The continued need for posts that had been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget. | UN | وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة. |
In addition, the Committee recalls its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى رأيها القائل بضرورة استعراض مدى استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقديم مبررات الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحفاظ على الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وبضرورة تبرير الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
In that regard, it should be noted that the Board of Auditors had identified 61 international staff posts vacant for two or more years. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة. |
The Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقديم تبرير لاستبقاء تلك الوظائف في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
On the matter of protracted vacancies, the Advisory Committee recalled its view that the continued requirement for posts that had been vacant for two years or longer should be reviewed and justification should be provided for their retention. | UN | وبالنسبة لمسألة الشواغر التي طال أمدها، فقد ذكرّت اللجنة الاستشارية برأيها القائل بضرورة استعراض الاحتياج المستمر للوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقديم التبرير للاحتفاظ بها. |
In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها. |
The Committee recommends that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention. | UN | وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها. |
In addition, the Committee recommended the abolishment of 20 international posts that had been vacant for two years or longer (ibid., para. 3). | UN | كما أوصت اللجنة بإلغاء 20 من الوظائف الدولية التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر (المرجع السابق، الفقرة 3). |
UNMISS was established on 9 July 2011 and as such does not have posts that have been vacant for two years or longer. | UN | أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، وهي، بالتالي، لا توجد بها وظائف بقيت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
With regard to the vacancy situation, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that in addition to the posts proposed for abolishment in the paragraphs above, a total of 20 international posts had been vacant for two years or longer as of April 2013. | UN | وفيما يتعلق بحالة الشواغر، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أنه بالإضافة إلى الوظائف المقترح إلغاؤها في الفقرات أعلاه، ظلت إجمالا 20 وظيفة دولية شاغرة لمدة سنتين أو أكثر حتى نيسان/أبريل 2013. |
It is envisaged that many of these reductions may be achieved through natural processes, including through the reassignment of international staff, agreed termination, early retirement and the abolishment of posts that have been vacant for two years or longer. | UN | ومن المتوخى أن يتحقق العديد من هذه التخفيضات من خلال العمليات الطبيعية، بوسائل منها إعادة انتداب الموظفين الدوليين، وإنهاء الخدمة بالتراضي، والتقاعد المبكر، وإلغاء الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
The Advisory Committee notes with concern that the Secretary-General has not specifically complied with the provisions of resolution 66/264 in his budget proposal for 2014/15 for UNMIL concerning the need to rejustify posts that have been vacant for two years or longer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن الأمين العام لم يمتثل على وجه التحديد لأحكام القرار 66/264 في الميزانية التي اقترحها للفترة 2014/2015 لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من حيث الحاجة إلى إعادة تبرير الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
107. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 66/246 on the proposed programme budget, endorsed a recommendation of the Committee that the continuing need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified together with an explanation for the vacancy. | UN | 107 - وتستذكر اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة، في قرارها 66/246 المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة، أيّدت توصية من اللجنة الاستشارية بضرورة إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر مع تقديم تفسير للشغور. |
The only post that has been vacant for two years or longer and proposed for retention is the Rule of Law Coordinator (D-2), for which recruitment is in the process of being finalized. | UN | والوظيفة الوحيدة التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يُقترح الإبقاء عليها هي وظيفة منسق شؤون سيادة القانون (مد-2)، علما أن عملية توظيف شاغلها توشك على الانتهاء. |
In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition (para. 30) | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يقترح استيفاؤها أو إلغاؤها (الفقرة 30) |
The Committee is of the view that the continued need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget, together with an explanation for the vacancy (para. 92). | UN | وترى اللجنة أن استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر ينبغي إعادة تبريره في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، مع تقديم تفسير للشغور (الفقرة 92). |
In addition, the continued need for posts that had been vacant for two or more years should be rejustified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
(e) Parties that are not least developed countries or small island developing States and whose contributions are in arrears for two or more years shall be subject to effective measures to be decided by the Conference of the Parties; | UN | (هـ) تخضع الأطراف من غير البلدان الأقل نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تأخّر تسديد اشتراكاتها لمدة سنتين أو أكثر لتدابير فعلية يقررها مؤتمر الأطراف؛ |
He reminded member States that according to article 184 of the Convention and rule 80 of the rules of procedure of the Assembly, member States in arrears for two years or more had no voting rights. | UN | وذكـَّـر الدول الأعضاء بأنه وفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يكون للدول الأعضاء التي تأخرت في دفع اشتراكاتها لمدة سنتين أو أكثر أي حق من حقوق التصويت. |