First, we have to keep you safe for another year. | Open Subtitles | أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر. |
I could not agree more with our previous President when he said that the Conference could not credibly remain idle for another year. | UN | ولا يسعني إلا أن أؤيد كل التأييد رئيسنا السابق عندما قال إنه لا يعقل أن يبقى المؤتمر مكتوف الأيدي لمدة عام آخر. |
The Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan for a further year. | UN | وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة عام آخر. |
The current mandate was renewed in June 2010 for a further year. | UN | وجُدِّدت ولايته الحالية في حزيران/يونيه 2010 لمدة عام آخر. |
At the expiration of that period, the Government of Belgium provided resources through the Voluntary Fund for the continuation of the lease of the aircraft for a further period of one year. | UN | وعند انتهاء تلك الفترة، قدمت حكومة بلجيكا، من خلال صندوق التبرعات، موارد تكفل استمرار استئجار الطائرة لمدة عام آخر. |
It is anticipated that the Security Council will extend the mandate of UNPOB for one more year after its consideration of that request. N. | UN | ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمـن ولاية المكتب لمدة عام آخر بعد نظره في ذلك الطلب. |
Extending MINUGUA’s mandate for another year will continue the process of reconciliation and reconstruction that Guatemala and its people so badly need. | UN | وتمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر سيؤدي إلى مواصلة عملية المصالحة والتعمير التي تحتاج إليها بشدة غواتيمالا وشعبها. |
64. He had thus been dismayed to hear that the system of trial by “faceless judges” had been extended for another year. | UN | ٤٦- لهذا فقد ذهل عندما سمع بتمديد العمل بنظام المحاكمة على يد " قضاة مجهولي الهوية " لمدة عام آخر. |
It is therefore recommended that the deployment of the Force Intervention Brigade be extended for another year. | UN | ولذلك يوصى بتمديد فترة نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة لمدة عام آخر. |
Made enough money to keep The Bulletin afloat for another year and Vaughn focused the entire investigation on Benny Peterson. | Open Subtitles | صنع ما يكفي من المال للحفاظ على البيليتين واقفه على قدميه لمدة عام آخر وفون ركز التحقيق بالكامل على بيني بيترسون. |
An example of the enhanced role of the Council in the area of post-conflict reconstruction and development was the extension of the mandate of its Ad Hoc Advisory Group on Haiti for another year and the Group's successful visit to Haiti. | UN | ومن الأمثلة على الدور المعزز للمجلس في مجال إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النـزاع تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي لمدة عام آخر والزيارة الناجحة التي قام بها الفريق لهايتي. |
She therefore wished to urge all States present to support the extension of the negotiating mandate of the Group of Governmental Experts -- updated to include a reference to the Chairperson's most recent text -- for another year. | UN | وعليه فإنها تود أن تحث كل الدول الحاضرة على دعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين التفاوضية، بعد تحديثها لتتضمن إشارة إلى أحدث نص وضعه الرئيس، لمدة عام آخر. |
2. The Economic and Social Council took note of the resolution in its decision 1998/266, extending for a further year the mandate of the Special Representative. | UN | ٢ - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقرار في مقرره ١٩٩٨/٢٦٦، وقام بتمديد ولاية الممثل الخاص لمدة عام آخر. |
That had been a laudable step, but the Peruvian Government had then extended for a further year the practice of “faceless judges” and trials of civilians by military tribunals. | UN | وقد كان ذلك خطوة جديرة بالثناء لكن حكومة بيرو مددت العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " وعمليات محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية لمدة عام آخر. |
endorsed the Commission’s decision to approve the extension of the mandate of Ms. Gay J. McDougall, as Special Rapporteur on systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflict, including internal armed conflict, for a further year in order to enable her to submit an update on developments with respect to her mandate at the fifty-first session of the Subcommission. | UN | ماكدوغال، بوصفها المقررة الخاصة المعنية بموضوع الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي، لمدة عام آخر وذلك لتمكينها من تقديم إضافة مستوفاة عن التطورات المتعلقة بولايتها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
In view of the important and positive role being played by UNTOP, I decided last May to extend the mandate of the Office for a further period of one year, until 1 June 2002, and informed members of the Security Council accordingly. | UN | ونظرا للدور المهم والإيجابي الذي قام به المكتب، قررت في شهر أيار/مايو الماضي تمديد ولايته لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2002 وأبلغت أعضاء مجلس الأمن بذلك. |
In view of all this, I am ready to consider proposals concerning the prolongation of the full powers of the Verkhovna Rada for one more year. | UN | وأنا على استعداد، إذا أخذنا كل ذلك في الاعتبار، للنظر في المقترحات المتعلقة بمد فترة صلاحية المجلس اﻷعلى لمدة عام آخر. |
34. The mandate of MINUGUA will expire at the end of 2003, and it is anticipated that, after its consideration of the reports of the Secretary-General on the subject (A/58/262 and A/56/267), the General Assembly will renew the mandate for an additional year. | UN | 34 - وستنتهي فترة ولاية البعثة في نهاية عام 2003، ومن المتوقع أن تجددها الجمعية العامة لمدة عام آخر بعد أن تكون قد نظرت في تقريري الأمين العام (A/58/262 و A/56/267) بشأن هذا الموضوع. |
However, the Cancún decisions had delayed negotiations on major reductions of greenhouse gas emissions by a further year. | UN | غير أن قرارات مؤتمر كانكون أرجأت لمدة عام آخر المفاوضات المتعلقة بإجراء تخفيضات رئيسية لانبعاثات غاز الدفيئة. |