"لمدة عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for several
        
    However, shooting continued in the Central African capital for several days thereafter, amid further reports of the involvement of troops of the Libyan Arab Jamahiriya and units of FLC acting in support of the Government. UN بيد أن إطلاق الرصاص استمر في تلك العاصمة من عواصم وسط أفريقيا، لمدة عدة أيام بعد ذلك، بينما وصلت تقارير أخرى عن اشتراك قوات ليبية ووحدات من جبهة تحرير الكونغو لمساندة الحكومة.
    Concern is also expressed that the post of Public Defender has remained vacant for several months and that insufficient resources have been allocated for the effective functioning of the Office of the Public Defender. UN وتعرب أيضاً عن القلق لبقاء وظيفة أمين المظالم شاغرة لمدة عدة أشهر وعدم تخصيص موارد كافية للسير الفعال لمكتبه.
    She is unlikely to see much of her family for several years, and what little money she earns is usually given straight to her parents. UN ولا يمكنها زيارة معظم أفراد أسرتها لمدة عدة سنوات، وعادة ما يسلم مكسبها الضئيل إلى والديها مباشرة.
    With regard to the fourth category, in some cases the Committee had been engaged in ongoing dialogue for several years, at which point a State party might decide that further dialogue served no useful purpose and that the matter was closed. UN وفيما يخص الفئة الرابعة، تكون اللجنة قد أجرت في بعض الحالات حواراً متواصلاً لمدة عدة سنوات وقد تقرر أي دولة طرف عند هذه النقطة أن إجراء المزيد من الحوار ليس له أي جدوى وأن الأمر يعتبر منتهياً.
    The police arrested 25 demonstrators, who were held in custody for several days. UN وقامت الشرطة بإلقاء القبض على 25 متظاهراً واحتجزتهم لمدة عدة أيام.
    He also submitted that he had been held in complete isolation for several months, during which time he could not correspond with his lawyers or his relatives. UN وقال أيضاً إنه احتجز في عزلة تامة لمدة عدة أشهر لم يكن باستطاعته خلالها التواصل مع محاميه أو مع أقاربه.
    for several years, the Board had been drawing attention to irregularities in the hiring of consultants. UN ٢٨ - ومضى يقول إنه لمدة عدة سنوات دأب المجلس على توجيه الانتباه إلى المخالفات في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Several conscientious objectors are said to have been refused any food for several days and denied the right to write letters or make telephone calls to their closest relatives. UN ويقال إنه لم يقدم لعدة مستنكفين ضميرياً أي طعام لمدة عدة أيام وحرموا من الحق في كتابة رسائل أو الاتصال هاتفياً بأقاربهم.
    In 2002, she was detained by them for several months on suspicion of having helped a guerrilla soldier escape and not supporting the PKK and the PJA. UN وفي عام 2002 احتجزها الحزب لمدة عدة أشهر بشبهة مساعدة أحد جنود قوات الحزب على الفرار وعدم تقديم الدعم للحزب ولإدارة شؤون المرأة التابعة للحزب.
    Upon entering Rwanda, they were arrested and taken to jail, where they remained deprived of their liberty for several days at the request of RCD authorities. UN وعند دخولهما رواندا أُلقي عليهما القبض وزج بهما في السجن حيث ظلا محرومين من حريتهما لمدة عدة أيام بناء على طلب سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Some agro-chemicals released to end-users during the current cropping season were in storage for several months because they were delivered too late for the spraying season. UN وكانت بعض المواد الكيميائية الزراعية التي أعطيت للمستعملين النهائيين خلال موسم المحاصيل الراهن في المخازن لمدة عدة شهور ﻷنها سلمت في موعد متأخر بالنسبة لموسم الرش.
    This obligation to report daily allegedly continued for several weeks until August, when they were released without charges. UN وقيل إن الزامهم بالحضور يومياً إلى هذا المقر دام لمدة عدة أسابيع حتى شهر آب/أغسطس عندما تم الافراج عنهم بدون اتهام.
    In the meantime, the conditions of detention for these detainees are poor, with two groups of 10 people being crammed into small cells whilst one person, Father Hillary Boma, has been kept in solitary confinement for several months. UN وفي الوقت ذاته، يعاني هؤلاء المحتجزون من ظروف احتجاز سيئة، حيث ينقسمون إلى مجموعتين من 10 أشخاص في زنزانات صغيرة مكتظة بينما تم حبس شخص منهم، وهو الأب هيلاري بوما، حبساً انفرادياً لمدة عدة أشهر.
    Until their application is processed, they are “accommodated” at the airport, sometimes for several months. UN وريثما يتم بحث طلبهم، يتم " إيواؤهم " في المطار، وأحيانا لمدة عدة شهور.
    As a result, Petrogas did not reallocate its staff working on the project for several weeks. UN ونتيجة لذلك، امتنعت شركة " بيتروغاز " عن إعادة توزيع موظفيها العاملين في المشروع لمدة عدة أسابيع.
    This field work was carried out for several months resulting in the production of comprehensive damage assessment reports comprising written and photographic record of the damages to KOC’s assets. UN وقد اضطُلع بهذا العمل الميداني لمدة عدة أشهر ونتج عنه إعداد تقارير شاملة بخصوص تقييم الأضرار تضم سجلات خطية وسجلات بالصورة الفوتوغرافية للأضرار التي حدثت لأصول الشركة.
    He had been unable to eat for several days. UN وظل عاجزاً عن اﻷكل لمدة عدة أيام.
    According to the information received, he was held incommunicado for several months before being allowed access to legal counsel and was convicted in a secret trial (26 February 1998). UN وتفيد المعلومات الواردة، أنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة عدة شهور قبل أن يُسمَح له بالاتصال بمحام، ثم حُكم بإدانته في محاكمة سرية (26 شباط/فبراير 1998).
    President Milutinovic informed the Government of the talks held for several days between President Milosevic and Mr. Holbrooke and Christopher Hill and of the final accord reached on Monday on resolving the problems in Serbia's southern province of Kosovo and Metohija in a peaceful way and by political means. UN وأحاط الرئيس ميلوتينوفيتش الحكومة علما بالمحادثات التي أجريت لمدة عدة أيام بين الرئيس ميلوسيفيتش والسيد هولبروك وكريستوفر هيل وبالاتفاق النهائي الذي تم التوصل إليه يوم الاثنين بشأن تسوية المشاكل في محافظة كوسوفو وميتوهييا في جنوب صربيا بالوسائل السلمية والطرق السياسية.
    Following the first meeting with the Special Representative, the Minister informed him by letter that the Royal Government had no objections to the MoU provisions relating to the privileges and immunities of United Nations national staff, which had been the subject of discussion for several months. UN وأبلغ الوزير الممثل الخاص في رسالة وجهها إليه بعد اجتماعهما الأول بأن حكومة المملكة لا تعترض إطلاقا على أحكام مذكرة التفاهم المتصلة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون الوطنيون لدى الأمم المتحدة، والتي كانت موضوع مناقشة لمدة عدة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus