"لمدونة سلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • code of conduct
        
    • a code of
        
    In accordance with the code of conduct for special procedures mandate-holders, these visits can only take place with Government consent and cooperation. UN ووفقاً لمدونة سلوك أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، فإن هذه الزيارات لا يمكن أن تجري إلا بموافقة الحكومة وتعاونها.
    The Election Commission reported several violations of the election code of conduct. UN وأفادت اللجنة الانتخابية عن وقوع عدة مخالفات لمدونة سلوك الانتخابات.
    Member of the International Panel of Conciliators under the United Nations Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN عضو الفريق الدولي للمحكمين المعني باتفاقية اﻷمم المتحدة لمدونة سلوك المؤتمرات البحرية.
    In that regard, I call on those concerned to finalize without delay the political party code of conduct. UN وفي هذا المضمار، أناشد أولئك المعنيين أن يفرغوا على وجه الاستعجال من وضع الصيغة النهائية لمدونة سلوك الأحزاب السياسية.
    Noting the presentation by the European Union of a draft of a non-legally binding international code of conduct for outer space activities, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    Noting the presentation by the European Union of a draft of a non-legally binding international code of conduct for outer space activities, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    Noting the presentation by the European Union of a draft of a non-legally binding international code of conduct for outer space activities, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    Noting the presentation by the European Union of a draft of a non-legally binding international code of conduct for outer space activities, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    Furthermore, both sides had proclaimed their respect for the Government and the opposition and their support for the political parties code of conduct and the media code of conduct. UN وعلاوة على ذلك، أعلن كلا الجانبين عن احترامهما للحكومة والمعارضة وتأييدهما لمدونة سلوك الأحزاب السياسية ولمدونة سلوك وسائط الإعلام.
    In the context of establishing a fair system of international economic relations, particular attention must be paid to a code of conduct for transnational corporations in exploiting oil and gas fields and the mineral resources of developing countries. UN وفي سياق إقامة نظام عادل للعلاقات الاقتصادية الدولية، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمدونة سلوك الشركات عبر الوطنية في استغلال حقول النفط والغاز وموارد التعدين في البلدان النامية.
    The public has the right to lodge a complaint with the Authority if a judicial officer does not conduct himself professionally and ethically on the bench, that is, in breach of the Judicial code of conduct. UN وللجمهور الحق في التقدم بشكوى إلى الهيئة إذا لم يكن سلوك أحد المسؤولين القضائيين مراعياً للمهنة وأخلاقياتها في أداء واجبه، وهو ما يُعتبر مخالفاً لمدونة سلوك العاملين في السلك القضائي.
    As part of the European Union, Italy is contributing to the finalization of an EU code of conduct on space activities, and we look forward to further discussing this issue in the time to come. UN وتساهم إيطاليا، باعتبارها طرفاً في الاتحاد الأوروبي، في وضع الصيغة النهائية لمدونة سلوك للاتحاد بشأن الأنشطة الفضائية، ونتطلع إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في المستقبل.
    The Political Parties Registration Commission organized peace marches throughout the country and hosted high-level meetings with party political leaders to underline the need for compliance with the Political Parties code of conduct. UN ونظمت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية مسيرات سلمية جابت أنحاء البلاد، واستضافت اجتماعات رفيعة المستوى مع قادة الأحزاب السياسية بغية التشديد على ضرورة الامتثال لمدونة سلوك الأحزاب السياسية.
    27. It was important to note that the effective implementation of a code of conduct could only be guaranteed with the full involvement of trade unions. UN 27- ومن المهم ملاحظة أن التنفيذ الفعال لمدونة سلوك لا يمكن ضمانه إلا بالمشاركة الكاملة من النقابات العمالية.
    64. A draft International code of conduct against Ballistic Missile Proliferation was initially developed by the members of the Missile Technology Control Regime. UN 64 - وفي بادئ الأمر، وضع أعضاء نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف مشروعا لمدونة سلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The United Nations Register of Conventional Arms has led to greater transparency, but a code of conduct for conventional arms transfers could set out common principles to be observed in this area. UN ولقد أفضى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إلى شفافية أكبر، ولكن يمكن لمدونة سلوك تتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية أن تضع مبادئ مشتركة يتعين احترامها في هذا المجال.
    His delegation also supported the draft United Nations declaration on crime and public security as well as the draft international code of conduct for public officials, both of which were recommended for adoption by the General Assembly. UN كما يؤيد وفده وضع مشروع إعلان لﻷمم المتحدة يتعلق بالجريمة واﻷمن العام فضلا عن صياغة مشروع لمدونة سلوك دولية للموظفين العامين، الذين أوصيت الجمعية العامة باعتمادهما على حد سواء.
    The positive statements made regarding the full implementation of The Hague code of conduct at the Group of Eight Summit in L'Aquila, Italy, earlier this year are encouraging. UN البيانات الإيجابية الصادرة بشأن التنفيذ التام لمدونة سلوك لاهاي أثناء قمة مجموعة الدول الثماني في لاكيلا، بايطاليا، في وقت سابق من هذا العام كانت مشجعة.
    1. Endorses this International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property as an international standard for such a code of ethics for dealers trading in cultural objects; UN ١ - تؤيد مدونة السلوك الدولية لتجار الممتلكات الثقافية بوصفها معيارا دوليا لمدونة سلوك لتجار اﻷعمال الفنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus