"لمدونة قواعد سلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • code of conduct
        
    • code of ethics
        
    In particular, we comply with the Hague code of conduct against the Proliferation of Ballistic Missiles. UN وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Effective implementation of the Supplier code of conduct is critical to achieving the goal of safeguarding the integrity of the United Nations in procurement activities. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    Final draft of the civil servants' and public officials' code of conduct issued in November 2005. UN وتم إصدار المشروع النهائي لمدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية والمسؤولين العموميين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Decree for the Regulation of Arms Exports, Obligations of the Republic of Cyprus in compliance with the EU code of conduct on Arms Exports UN مرسوم لتنظيم تصدير الأسلحة، واجبات جمهورية قبرص امتثالا لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة.
    Further discussion is needed on the establishment of criteria for a code of conduct or code of ethics, as well as whether it is for the Human Rights Council to interfere into the process of revising the draft Manual of Special Procedures. UN 23- وتنبغي مواصلة النقاش حول وضع معايير لمدونة قواعد سلوك أو مدونة قواعد أخلاقية، وحول ما إذا كان على مجلس حقوق الإنسان أن يتدخل في عملية تنقيح مشروع دليل الإجراءات الخاصة.
    The Advisory Committee recommends expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.
    The prosecution of government officials for financial impropriety remained a challenge, and the passage of the bill establishing a code of conduct for public officials, which would widen the scope of illegal acts, remained pending. UN وتظل محاكمة مسؤولي الحكومة لارتكابهم مخالفات مالية تحديا ماثلا، ولا يزال يتعين إقرار مشروع قانون منشئ لمدونة قواعد سلوك موظفي القطاع العام، الأمر الذي من شأنه أن يوسع نطاق الأعمال غير المشروعة.
    The new agent review board investigates any and every breach of the Nat code of conduct. Open Subtitles مجلس مراجعة العملاء الجدد يتحرى كل أو أي مخالفة لمدونة قواعد سلوك المتدربين
    In rewriting the formal United Nations code of conduct, the Secretariat should solicit suggestions from all other appropriate United Nations institutions, including the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. UN وينبغي لﻷمانة العامة، عند صياغتها لمدونة قواعد سلوك اﻷمم المتحدة، أن تلتمس مقترحات من جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    Thirdly, FAO has commenced work on the drafting of general principles for the International code of conduct on Responsible Fishing, in pursuance of the Cancún Declaration on Responsible Fishing. UN وثالثا، بدأت الفاو العمل في وضع مبادئ عامة لمدونة قواعد سلوك دولية عن الصيد المتسم باﻹحساس بالمسؤولية ، عملا بإعلان كانكون عن الصيد المتسم بالمسؤولية.
    One of the fundamental principles of the code of conduct of Public Broadcaster is the principle of equality prohibiting discrimination based inter alia on gender belonging. UN ومن المبادئ الأساسية لمدونة قواعد سلوك العاملين في البث الإذاعي مبدأ المساواة الذي يحظر التمييز القائم على أمور منها نوع الجنس.
    They should work professionally, objectively and without politicization, in compliance with the code of conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Council. UN وينبغي أن يعملوا بصورة مهنية، وموضوعية وبدون تسييس، امتثالا لمدونة قواعد سلوك المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة التابعين للمجلس.
    Parliament has yet to approve a bill granting authority to the Commission to penalize political parties for any infraction of the Political Parties' code of conduct. UN ولم يعتمد البرلمان بعْد مشروعاً لقانون يمنح اللجنة السلطة بمعاقبة الأحزاب السياسية عن أي خرق لمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية.
    JAXA provides pre-launch notifications in accordance with the Hague code of conduct, and it analyses the probability of collision with manned systems and controls the launch window. UN وتوجّه وكالة الفضاء اليابانية إخطارات قبل الإطلاق وفقا لمدونة قواعد سلوك لاهاي، وتجري تحليلا لاحتمال الاصطدام بالنظم المأهولة وتراقب الفسحة الزمنية للإطلاق.
    A code of conduct for legal representatives who are external individuals could serve to ensure that such individuals are informed of their obligations to the administration of justice system and to the staff that they represent. UN ويمكن لمدونة قواعد سلوك الممثلين القانونيين الذين هم أفراد من خارج المنظمة أن تستخدم لضمان إطلاع هؤلاء الأفراد على التزاماتهم تجاه نظام إقامة العدل وتجاه الموظفين الذين يمثلونهم.
    The third scenario envisaged the political parties signing a code of conduct that would enable the deployment of a stabilization force that would facilitate a staged withdrawal of the Ethiopian Armed Forces from Somalia. UN وقد ارتأى السيناريو الثالث توقيع الأحزاب السياسية لمدونة قواعد سلوك تمكن من نشر قوة لتحقيق الاستقرار وتجعل من السهل الانسحاب التدريجي للقوات المسلحة الإثيوبية من الصومال.
    The Political Parties Registration Commission is working in close coordination with UNIOSIL to finalize a political parties' code of conduct, which is still under consideration by the political stakeholders. UN وتعمل لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بتنسيق وثيق مع البعثة لوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية، لا تزال قيد نظر الجهات السياسية صاحبة المصلحة.
    179. According to the Japanese code of conduct for Judges, judges should be impartial and fair. UN 178- ووفقاً لمدونة قواعد سلوك القضاة اليابانية، ينبغي للقاضي أن يكون نزيهاً ومنصفاً.
    In that context, many Member States welcomed the production by the Department of Peacekeeping Operations of a code of conduct for peacekeepers, and expressed support for the production by the United Nations of guidelines for national training for peacekeeping. UN وفي هذا السياق، رحبت عدة دول أعضاء بإصدار إدارة عمليات حفظ السلام لمدونة قواعد سلوك خاصة بحفظة السلام، وأعربت عن تأييدها ﻹصدار اﻷمم المتحدة لمبادئ توجيهية للتدريب الوطني على حفظ الســلام.
    It was pointed out that in reality, military forces of a State were subject to a code of conduct separate from that applicable to civilians, which included trial by court martial; moreover, when such forces were engaged in peacekeeping operations, different rules of engagement applied. UN وجرى توضيح أن القوات المسلحة لدولة ما تخضع في واقع الأمر لمدونة قواعد سلوك مستقلة عن تلك المطبقة على المدنيين، وتشمل محاكمة أفراد هذه القوات عن طريق محكمة عسكرية؛ وعلاوة على ذلك، تنطبق قواعد اشتباك مختلفة عند انخراط هذه القوات في عمليات لحفظ السلام.
    Where the police are concerned, these principles are laid down in their code of ethics. UN وتحدد الإجراءات التي تتخذها الشرطة وفقاً لمدونة قواعد سلوك الشرطة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus