The assessment of each extension request submitted necessarily includes an evaluation of the appropriateness of the length of the extension requested; | UN | `1` إن تقييم كل طلب تمديد مقدم يشمل بالضرورة تقيماً لمدى ملاءمة طول فترة التمديد المطلوبة؛ |
The Board agreed to a periodic evaluation of the appropriateness of focal points. | UN | ووافق المجلس على إجراء تقييم دوري لمدى ملاءمة مراكز التنسيق. |
Supporting the periodic review of the adequacy of the long-term global goal referred to in paragraph 4 of decision 1/CP.16 | UN | دعم الاستعراض الدوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16 |
Supporting the periodic review of the adequacy of the long-term global goal referred to in paragraph 4 of decision 1/CP.16 | UN | دعم الاستعراض الدوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16 |
The scientific review of the relevance, accuracy and cost-effectiveness of the set of impact indicators aims at refining the conceptual framework, the criteria for selection of the indicators and related methodologies. | UN | ويهدف الاستعراض العلمي لمدى ملاءمة ودقة مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وفعاليتها من حيث التكلفة إلى تحسين الإطار المفاهيمي، ومعايير اختيار المؤشرات وما يتصل بها من منهجيات. |
It also assessed the suitability of the economic and financial data for analysing and formulating economic policies. | UN | وأجرت البعثة أيضا تقييما لمدى ملاءمة البيانات الاقتصادية والمالية توطئة لتحليل وصياغة السياسات الاقتصادية. |
Once this has been achieved, an analysis of the appropriateness of that reserve level will be a meaningful exercise. | UN | وعند إنجاز هذا اﻷمر، فإن إجراء تحليل لمدى ملاءمة مستوى الاحتياطي ذاك سيكون عملية ذات معنى. |
Staff perception of the appropriateness of security arrangements in the workplace | UN | إدراك الموظفين لمدى ملاءمة الترتيبات الأمنية في مقر العمل |
We believe that such an exercise would provide a valuable independent measure of the appropriateness of the benefit provisions. | UN | ونعتقد أن هذه العملية ستوفر مقياسا مستقلا قيما لمدى ملاءمة أحكام المعاشات التقاعدية. |
It should include an examination of the appropriateness and severity of penalties in effect and any necessary changes. | UN | وسيشمل اجراء دراسة لمدى ملاءمة الجزاءات المعمول بها، وتقدير شدتها، وما يرى إدخاله عليها من تعديلات ضرورية. |
An audit also includes an evaluation of the appropriateness of the accounting policies used and the reasonableness of the accounting estimates made by management, as well as of the overall presentation of the financial statements. | UN | وتتضمن عملية مراجعة الحسابات أيضا تقييما لمدى ملاءمة السياسات المحاسبية المستعملة ومدى معقولية التقديرات المحاسبية التي وضعتها الإدارة، فضلا عن تقييم لعرض البيانات المالية بشكل عام. |
An audit also includes an evaluation of the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as of the overall presentation of the financial statements. | UN | وتتضمن عملية مراجعة الحسابات أيضا تقييما لمدى ملاءمة السياسات المحاسبية المتبعة ومدى معقولية التقديرات المحاسبية التي أعدتها الإدارة، وكذلك لعرض البيانات المالية عموما. |
The scope of the audit included the assessment of the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes related to effective and efficient project planning and management of the new construction project. | UN | وشمل نطاق هذه المراجعة تقييما لمدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة فيما يتعلق بالفعالية والكفاءة في تخطيط المشروع وإدارة أعمال تشييد المرافق المكتبية الجديدة. |
OIOS/IAD therefore conducted a review into the adequacy of arrangements for security budgeting to examine the extent to which this was a contributory factor. | UN | ولذلك أجرت هذه الشعبة استعراضاً لمدى ملاءمة ترتيبات ميزانيات الأمن لبحث المدى الذي كان في حدوده عدم الامتثال سبباً من الأسباب المسهمة في ذلك. |
The administration also informed the Board that it will undertake a detailed assessment of the adequacy of the contract management function within the project team to determine if the measures implemented to date are sufficient. | UN | وأبلغت الإدارة المجلسَ أيضا بأنه سيتم إجراء تقييم مفصل لمدى ملاءمة مهام إدارة العقود ضمن فريق المشروع لتحديد مدى كفاية التدابير المنفذة حتى الآن. |
A study of the adequacy of the audit clause in the various agreements with fund-providers was performed by an external consultant. | UN | وأجرى خبير استشاري خارجي دراسة لمدى ملاءمة الشرط الخاص بمراجعة الحسابات في الاتفاقات المختلفة المعقودة مع مقدمي الأموال. |
Proactive use of ICT could help legislators and public officials in general to be more responsive to citizens' concerns, which could in turn affect citizens' perceptions of the relevance, efficiency and legitimacy of public institutions. | UN | ويمكن لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو استباقي أن يساعد المشرعين والموظفين العموميين بوجه عام على أن يكونوا أكثر استجابة لشواغل المواطنين، مما يمكن أن يؤثر بالتالي على تصورات المواطنين لمدى ملاءمة المؤسسات العامة وكفاءتها وشرعيتها. |
Awareness of the suitability of such alternatives for particular uses or applications may, however, be limited. | UN | بيد أن الوعي قد يكون محدوداً لمدى ملاءمة هذه البدائل لاستخدامات أو تطبيقات معينة. |
The Panel’s interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. | UN | وإن تفسير الفريق لمدى ملاءمة الأدلة وكفايتها سوف يختلف تبعا لطبيعة المطالبة. |