"لمراعاة المنظور الجنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender mainstreaming
        
    • mainstreaming a gender perspective
        
    • gender-mainstreaming
        
    • integrate a gender perspective
        
    • to mainstream a gender perspective
        
    • to incorporate a gender perspective
        
    • gender-sensitive
        
    • gender sensitivity
        
    • for integrating a gender perspective into
        
    • for mainstreaming gender issues
        
    • integrate the gender perspective
        
    This should include the imperative and methods of gender mainstreaming in policy, programming and implementation and gender-sensitive budgeting. UN ويجب ن يشمل ذلك طرائق إجبارية لمراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وتنفيذ الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    On the basis of the recommendations of the Commission, a number of gender mainstreaming programmes had been established since 2000. UN وعلى أساس توصيات اللجنة، وضعت منذ سنة 2000 عدة برامج لمراعاة المنظور الجنساني.
    5. Appreciation for the development of methodologies for gender mainstreaming was expressed. UN 5 - وجرى الإعراب عن التقدير لوضع منهجيات لمراعاة المنظور الجنساني.
    (c) Progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance UN (ج) إحراز تقدم لمراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية
    :: Develop division-level gender-mainstreaming goals UN :: وضع أهداف لمراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعب
    Slovenia also asked what Zambia had done to integrate a gender perspective in the consultations and national report for its Universal Periodic Review and what was planned for the next stages, including the outcome of the review. UN وسألت سلوفينيا أيضاً عما فعلته زامبيا لمراعاة المنظور الجنساني في المشاورات وفي إعداد التقرير الوطني لغرض الاستعراض الدوري الشامل وعن التدابير المزمع اتخاذها للمراحل المقبلة، بما في ذلك في ضوء نتائج الاستعراض.
    Special efforts should be made to mainstream a gender perspective into the work of the United Nations in poverty eradication, to develop a more coherent system of sex disaggregated statistics and indicators and to reach out to civil society. UN وينبغي بذل جهود خاصة لمراعاة المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر، ووضع نظام أكثر تماسكا للإحصائيات والمؤشرات المصنفة حسب الجنس والاتصال بالمجتمع المحلي.
    To review, as a matter of priority, the extent to which policies, programmes and specific measures have been adopted to incorporate a gender perspective in all programmes and plans of action to combat racism. UN استعراض الدول، على سبيل الأولوية، مدى ما اعتمدته ونفذته من سياسات وبرامج وتدابير محددة لمراعاة المنظور الجنساني عند وضع كل البرامج وخطط العمل الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    It will devote special attention to gender mainstreaming in all relevant aspects of work. UN وستولي الاستراتيجية اهتماما خاصا لمراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل ذات الصلة.
    As a result of this exercise, a strategic plan of action for gender mainstreaming was drafted for each of these ministries; UN وأُعدّت في نهاية العملية خطة عمل استراتيجي لمراعاة المنظور الجنساني لكل من هذه الوزارات؛
    The National Action Plan for gender mainstreaming would encourage local authorities to play a more active role in ensuring balanced representation of women and men at the local level. UN ومن شأن خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني أن تشجع السلطات المحلية على لعب دور أكثر فعالية لتأمين تمثيل متوازن بين النساء والرجال على الصعيد المحلي.
    Managers and area chiefs were also trained in gender mainstreaming in their programmes and projects. UN كما يتم تدريب المديرين ورؤساء المناطق لمراعاة المنظور الجنساني في برامجهم ومشاريعهم.
    Resources can be generated through the creation of a fund for gender mainstreaming. UN ويمكن تأمين الموارد من خلال إنشاء صندوق مخصص لمراعاة المنظور الجنساني.
    The Institute is committed to the core values of sustainable development, democracy, human rights, rule of law, collaborative security and gender mainstreaming. UN ويلتزم المعهد بالقيم الأساسية للتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن التعاوني والترويج لمراعاة المنظور الجنساني.
    The advocacy of MINPROFF vis-à-vis the Secretaries-General of the sectoral ministries, for gender mainstreaming when preparing policies, plans and development programmes. UN ودعوة وزارة النهوض بالمرأة والأسرة الأمناء العامين للوزارات القطاعية لمراعاة المنظور الجنساني في صياغة السياسات والخطط والبرامج التنموية.
    Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs is working with development partners to ensure a coordinated approach to gender mainstreaming. UN وتعمل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال مع شركائها في التنمية على ضمان نهج منسّق لمراعاة المنظور الجنساني.
    (c) Progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance UN (ج) إحراز تقدم لمراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية
    PASDEP also prioritizes gender-mainstreaming in all spheres. UN وتولي خطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر أيضاً الأولوية لمراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    " 5. Also recognizes the importance of taking measures to integrate a gender perspective in the design and implementation of disaster reduction strategies to improve their effectiveness; " 6. UN " 5 - تسلم أيضا بأهمية اتخاذ تدابير لمراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الكوارث قصد تحسين فعالية تلك الاستراتيجيات؛
    Reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in post-conflict peace-building, and fully endorses the urgent need to mainstream a gender perspective into peacekeeping operations; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في اتقاء نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الحاجة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    5. Expresses its willingness to incorporate a gender perspective into peacekeeping operations, and urges the Secretary-General to ensure that, where appropriate, field operations include a gender component; UN 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛
    Given the pivotal role schools play in society, gender sensitivity and equality in education can have a large impact on other actors in the community. Adolescence UN وبالنظر للدور المحوري الذي تقوم به المدارس في المجتمع، يمكن أن يكون لمراعاة المنظور الجنساني والمساواة في التعليم أثر كبير على الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المحلي.
    2. Strongly encourages Member States to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls; UN 2- يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    The Director-General’s Bulletin on gender mainstreaming provides a general policy for mainstreaming gender issues in programmes, as well as in terms of human resources management, while the comprehensive policy on post classification provides the framework and detailed procedures for the classification of posts. UN وتوفر نشرة المدير العام الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني سياسة عامة لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج، وكذلك فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، في حين تتضمن السياسة الشاملة بشأن تصنيف الوظائف إطار تصنيف الوظائف وإجراءاته المفصّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus