"لمراقبة الأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • firearms control
        
    • Control of Firearms
        
    • gun control
        
    • firearms-control
        
    Suriname has a long history of strict firearms control legislation. UN وقد وضعت سورينام منذ أمد بعيد تشريعات صارمة لمراقبة الأسلحة النارية.
    Only a few countries had a fairly well-developed normative framework on firearms control in place and did not require important reforms or tailored legislative support. UN وكان لدى عدد قليل من البلدان فقط إطار معياري متطور نسبيا لمراقبة الأسلحة النارية ولم تكن تحتاج إلى إصلاحات هامة أو دعم تشريعي خاص.
    This is an important condition to reducing armed violence and gun criminality, and therefore an essential element of a comprehensive firearms control strategy. UN وهذا الأمر شرط مهم من شروط التقليل من العنف المسلح والجرائم التي تسخَّر الأسلحة في ارتكابها، ومن ثم فهو عنصر أساسي من عناصر استراتيجية شاملة لمراقبة الأسلحة النارية.
    This approach takes into account the multidimensional nature of firearms control and seeks to give added value to the ongoing efforts for improvement of the firearms control undertaken at national, subregional and regional levels. UN ويأخذ هذا النهج في الاعتبار الطابع المتعدد الأبعاد لمراقبة الأسلحة النارية ويسعى إلى إعطاء قيمة إضافية للجهود الجارية لتحسين مراقبة الأسلحة النارية المتخذة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    :: Act on Fees for the Issuing of Licences and Permits for the Control of Firearms, Ammunition, Explosives and Similar Items; UN :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 78- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات متخصصة مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    In cooperation with the European Union, a global firearms programme was commenced to strengthen national and regional firearms control regimes. UN وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، بدأ برنامج عالمي بشأن الأسلحة النارية من أجل تعزيز النظم الوطنية والإقليمية لمراقبة الأسلحة النارية.
    The effective functioning of a firearms control regime in those countries is crucial to addressing the issue of firearms worldwide. UN وتطبيق نظام لمراقبة الأسلحة النارية في تلك البلدان تطبيقا فعالا مقوم حاسم لعلاج مسألة الأسلحة النارية في شتى أرجاء العالم.
    The need for a firearms control centre in the African region was emphasized in the preliminary recommendation by the experts and delegates of member States at workshops and consultations. UN وكان قد جرى التأكيد على الحاجة إلى مركز لمراقبة الأسلحة النارية في المنطقة الأفريقية في التوصية الأوّلية التي وضعها الخبراء ومندوبو الدول الأعضاء في حلقات العمل والمشاورات التي عقدوها.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين بمن فيهم أوساط المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    II. Integrated responses to firearms control UN ثانيا- الاستجابات المتكاملة لمراقبة الأسلحة النارية
    The effective functioning of a firearms control regime in those countries is crucial to addressing the issue of firearms worldwide. UN فوجود نظام يعمل بفاعلية لمراقبة الأسلحة النارية في هذه البلدان يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لمعالجة مسألة الأسلحة النارية على الصعيد العالمي.
    The assistance provided encompasses, inter alia, research initiatives; improvements to firearms legislation; capacity-building activities; planning of firearms-related activities in the capital and in other cities in the country with local governmental entities and non-governmental organizations (NGOs); and the development of a firearms control campaign. UN وتشمل المساعدة المقدمة، فيما تشمل، مبادرات بحثية؛ وتحسينات في التشريعات المتصلة بالأسلحة النارية؛ وأنشطة بناء القدرات؛ وتخطيط الأنشطة المتصلة بالأسلحة النارية في عاصمة البلد ومدنه الأخرى ذات الكيانات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ والشروع في حملة لمراقبة الأسلحة النارية.
    These initial actions lend fundamental support to the preparatory assistance being granted by UNDP-Guatemala to the Guatemalan Disarmament Commission in the development of a national firearms control policy. UN وتوفر هذه الأعمال الأولية دعما أساسيا للمساعدة التحضيرية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غواتيمالا إلى لجنة نزع السلاح في هذا البلد لوضع سياسة وطنية لمراقبة الأسلحة النارية.
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 35- ويتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    The Protocol encourages that the implementation of a comprehensive national firearms control regime extend beyond its strictly mandatory provisions and include also its optional provisions. UN 14- ويشجع البروتوكول على توسيع نطاق تنفيذ النظام الوطني الشامل لمراقبة الأسلحة النارية بما يتجاوز أحكامه الإلزامية حصراً ويشمل أيضا أحكامه الخيارية.
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 82- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطاراً تشريعياً ملائماً وعملاً تنسيقيًّا تنهض به هيئات متخصصة مختلفة مزوَّدةً بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    Control over firearms, ammunition and explosives is also governed by the Act on Fees for the Issuing of Licences and Permits for the Control of Firearms, Ammunition, Explosives and Similar Items. UN وتخضع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات أيضا للقانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والأصناف المماثلة لها.
    :: Regional agreements like the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons (2005), the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials (2001), and the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons; UN :: الاتفاقات الإقليمية مثل بروتوكول نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (2005)، وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة (2001)، واتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006؛
    gun control Australia UN المنظمة الاسترالية لمراقبة الأسلحة النارية
    53. The Liberian authorities, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Liberian Action Network on Small Arms (a civil society grouping), envisaged that new firearms-control legislation would be enacted in 2007 prior to the expiry of the executive order on 26 December 2007. UN 53 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكة العمل الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة (وهي تجمع من المجتمع المدني)، كانت السلطات الليبرية تتوقع أن يُسن قانون جديد لمراقبة الأسلحة النارية في عام 2007 قبل انتهاء صلاحية هذا الأمر التنفيذي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus