"لمراقبة الحاويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • container control
        
    • port control
        
    • container controls
        
    Project ideas have also been developed for a container control programme in East Africa and South Africa. UN كما وُضعت أفكار لمشروع برنامج لمراقبة الحاويات في شرق أفريقيا وجنوب أفريقيا.
    UNODC, in cooperation with the World Customs Organization, has developed the container control Programme to assist Governments addressing this security issue. UN 32- ووضع المكتب بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك البرنامجَ العالمي لمراقبة الحاويات لمساعدة الحكومات على معالجة هذه المسألة الأمنية.
    Both Ukraine and the Republic of Moldova are in the process of joining the Global container control Programme for the 2014-2015 biennium. UN وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا كلتاهما بصدد الانضمام إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لفترة السنتين 2014-2015.
    A growing number of African States are participants in the following international initiatives: Airport Communication Project (AIRCOP) and container control Programme. UN فهناك عدد متزايد من الدول الأفريقية تشارك في المبادرتين الدوليتين التاليتين: مشروع سُبل الاتصال بين المطارات والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات.
    Further, in 2006, the Joint port control Unit in Guayaquil, established under the UNODC container control Programme, became operational. UN وفضلاً عن ذلك، دخلت مرحلة التشغيل في عام 2006 الوحدة المشتركة لمراقبة الموانئ في غوايكيل التي أنشئت بموجب البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The joint UNODC-WCO container control Programme seeks to assist Governments to establish effective container controls that serve not only to prevent drug trafficking and other illicit container crime, but also to facilitate legitimate trade, thereby raising State revenues through collection of duties. UN ويرمي برنامج مراقبة الحاويات المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الجمارك العالمية إلى مساعدة الحكومات في إنشاء نظم فعالة لمراقبة الحاويات لا تسهم فقط في منع الاتجار بالمخدرات وغيرها من جرائم الحاويات غير المشروعة، بل وفي تيسير التجارة المشروعة، ومن ثم زيادة إيرادات الدولة عن طريق تحصيل الرسوم.
    Togo had installed a joint container control unit at the Autonomous Port of Lomé in February 2011. UN 83- وأنشأت توغو وحدة مشتركة لمراقبة الحاويات في ميناء لومي الذي يتمتع بالإدارة الذاتية في شباط/فبراير 2011.
    The possibility was now being discussed of Egypt's accession to the world container control Programme, which was launched by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in collaboration with the World Customs Organization. UN وتجري الآن مناقشة إمكانية انضمام مصر إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات الذي استهله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Therefore, the competent body with regard to cargo control and inspection measures is the National Customs Authority, through its risk-analysis office, the Technical Unit for Container Inspection (UNITEC) and the International container control Programme (CCP). UN ومن ثم، فهيئة الجمارك الوطنية هي السلطة المختصة في ما يتعلق بمراقبة الشحنات وتفتيشها، وذلك من خلال مكتب تحليل المخاطر التابع لها، والوحدة الفنية لفحص الحاويات والبرنامج الدولي لمراقبة الحاويات.
    His Government had for example been commended by UNODC for the impressive results of its participation in the container control Pilot Programme. UN وعلى سبيل المثال، فقد أثنى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على حكومته للنتائج الرائعة لمشاركتها في البرنامج التجريبي لمراقبة الحاويات.
    The Global container control Programme is also being implemented in Ghana, where a joint port control unit will be established shortly in the port of Tema. UN ويجري تنفيذ البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات كذلك في غانا حيث ستُنشأ عما قريب في ميناء تيما وحدة مشتركة لمراقبة الموانئ.
    container control pilot programme UN برنامج تجريـبي لمراقبة الحاويات
    In that regard, the successful implementation of the container control programme of UNODC was recognized as a useful tool in assisting States to detect and combat drug trafficking, as well as in building information and operational networks. UN وفي ذلك الصدد، اعتُرف بأن نجاح تنفيذ برنامج المكتب لمراقبة الحاويات يمثل أداة مفيدة في مساعدة الدول على اكتشاف ومكافحة الاتجار بالمخدرات وكذلك على جمع المعلومات وبناء الشبكات العملياتية.
    The global container control programme commenced in May 2005. UN 49- وبدأ في أيار/مايو 2005 تنفيذ البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات.
    The global container control programme has been designed to respond to the threat posed by the use of international sea containers as a conveyance for illicit drugs and contraband. UN 3- جرى تصميم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لأجل التصدّي للخطر الناجم عن استخدام حاويات الشحن البحري الدولي كواسطة لتهريب المخدّرات غير المشروعة وغيرها من السلع المحظورة.
    Ecuador was selected to participate as the pilot country in the region in the UNODC Global container control Programme aimed at reducing drug trafficking using containers in major seaports. UN واختيرت إكوادور للمشاركة كبلد رائد من بلدان المنطقة في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات والذي وضعه المكتب بهدف الحد من الاتجار بالمخدرات بواسطة الحاويات في الموانئ البحرية الرئيسية.
    26. The World Customs Organization and UNODC were assisting Ghana with implementation of the Global container control Project at the main port. UN 26 - وقال إن منظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يساعدان غانا على تنفيذ المشروع العالمي لمراقبة الحاويات في الموانئ الرئيسية.
    6. In 2004 UNODC embarked on a container control pilot programme to assist Governments in selected countries to establish effective container control units at priority ports. UN 6 - وشرع المكتب في عام 2004 في وضع برنامج تجريبي لمراقبة الحاويات من أجل مساعدة الحكومات في بلدان مختارة على إنشاء وحدات فعالة لمراقبة الحاويات في الموانئ ذات الأولوية.
    One speaker commented on the success of the Guayaquil container control programme in Ecuador, implemented in cooperation with UNODC and the World Customs Organization. UN وعقّب أحد المتكلمين على نجاح برنامج " غواياكيل " لمراقبة الحاويات في إكوادور، الذي يُنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك.
    In this regard, it can be noted that the United Nations Office on Drugs and Crime container control Pilot Programme aims to assist Governments, initially Ecuador and Senegal, followed by Ghana and Pakistan, to establish effective container controls that will serve not only to prevent illicit traffic in narcotic drugs and other illicit activity, but also to facilitate legitimate trade and raise State revenues. UN ويمكن في هذا الخصوص الإشارة إلى أن البرنامج التجريبي لمراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة() يهدف إلى مساعدة الحكومات، في إكوادور والسنغال مبدئيا، ويعقبهما باكستان وغانا، على وضع ضوابط فعالة للحاويات لا تعمل فقط على منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة، بل أيضا على تيسير التجارة المشروعة وزيادة إيرادات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus