"لمراقبة النوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality control
        
    • quality-control
        
    • quality assurance
        
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    This includes, primarily, quality control mechanisms for structures and services for IDUs. UN ويتضمن ذلك أساساً آليات لمراقبة النوعية للهياكل والخدمات الخاصة بمتعاطي المخدرات بالحقن.
    Internal quality control procedures were reinforced and the proportion of contractually translated jobs subjected to quality control was significantly increased. UN وعززت إجراءات المراقبة الداخلية للنوعية. وزيدت إلى حد كبير نسبة أعمال الترجمة التعاقدية الخاضعة لمراقبة النوعية.
    It also started working concurrently on several background studies and internal quality-control projects. UN وبدأت أيضا العمل بالتزامن في عدة دراسات تتعلق بالمعلومات الأساسية ومشاريع داخلية لمراقبة النوعية.
    On a daily basis, revision of translation and monitoring of interpretation continue to be the primary quality control mechanism. UN ومراجعة الترجمة التحريرية ورصد الترجمة الشفوية على أساس يومي لا يزالان يمثلان الآلية الأساسية لمراقبة النوعية.
    UNOCI monitors closely the contractors quality control plan. UN تراقب العملية عن كثب خطة المتعهدين لمراقبة النوعية.
    There are frequent site inspection visits and meetings with the contractors to ensure quality control and that the deadlines are met UN ويجرى الكثير من زيارات تفتيش المواقع وتُعقد الاجتماعات مع المقاولين لمراقبة النوعية والوفاء بالمواعيد النهائية.
    The UNFSTD-supported National Food Technology Centre in China established national standards for quality control. UN وقد وضع المركز الوطني لتكنولوجيا اﻷغذية في الصين، الذي يتلقى دعما من الصندوق، معايير وطنية لمراقبة النوعية.
    Finally, UNICEF activities in the provision of vaccines and essential drugs are being reviewed with a view towards expanded efforts and with particular attention to the quality control and sustainability of these critical functions. UN وأخيرا، يجري استعراض أنشطة اليونيسيف في مجال توفير اللقاحات واﻷدوية اﻷساسية بغية توسيع نطاق الجهود مع إيلاء اهتمام خاص لمراقبة النوعية واستدامة هذه المهام الشديدة اﻷهمية.
    52. The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR develop robust and documented quality control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries. UN 52 - ويكرر المجلس توصيته السابقة إلى المفوضية بأن تضع إجراءات لمراقبة النوعية صارمة وموثقة من أجل إثبات سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    France therefore encouraged UNIDO to pursue its efforts in creating and developing SMEs by helping them modernize, establish quality control infrastructures and create business clusters and export consortia. UN ولذلك، تشجع فرنسا اليونيدو على مواصلة جهودها في مجال إقامة تلك المنشآت وتطويرها من خلال مساعدتها على مواكبة العصر واستحداث مرافق لمراقبة النوعية وإقامة تجمُّعات للمنشآت التجارية واتحادات للتصدير.
    UNSOA has implemented a quality control system through which UNSOA staff members monitor the quality and hygiene standards of food in the contractor's warehouse and verify the quality and quantity of food before every shipment to Mogadishu UN يطبق المكتب نظاماً لمراقبة النوعية يرصد من خلاله موظفوه جودة المواد الغذائية ومعاييرها الصحية في مخزن المتعهد ويتحققون من نوعية المواد الغذائية وكميتها قبل إرسال كل شحنة إلى مقديشو
    It also provides a basis for the development and maintenance of a quality control system which is intended to guide the work of DOEs, enhance methodologies, revise or provide new guidance and revise the validation and verification manual. UN كما يوفر أساساً لوضع واستبقاء نظام لمراقبة النوعية يرمي إلى توجيه عمل الكيانات التشغيلية المعينة، وتطوير المنهجيات، وتنقيح الإرشادات أو تقديم إرشادات جديدة، وتنقيح دليل المصادقة والتحقق.
    72. MINUSTAH should ensure that quality control mechanisms are put in place. UN 72 - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تضمن تطبيق آليات لمراقبة النوعية.
    73. MINUSTAH accepted the recommendation and indicated that quality control mechanisms will be implemented. UN 73 - وقبلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التوصية وأشارت إلى أنه سيتم تطبيق آليات لمراقبة النوعية.
    The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. UN وتخضع المعلومات لعملية لمراقبة النوعية تنطوي على استعراض لها من جانب مكتب السياسات الإدارية وعلى تعليقات عليها من هذا المكتب، ثم تخزن هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية.
    Staff must be trained on these procedures and adequate skills for quality control with sufficiently qualified and experienced personnel in certain key posts are indispensable. UN ويجب تدريب الموظفين على هذه الإجراءات، فضلا عن أن المهارات الكافية لمراقبة النوعية مع وجود موظفين مؤهلين بصورة كافية ومتمتعين بخبرات وافية في وظائف رئيسية معينة، أمر ضروري.
    A strict quality control system had been established for managing the production of munitions, while risk assessment procedures were followed to ensure the highest possible level of security during their temporary storage, transport and handling. UN وقد أقيم نظام صارم لمراقبة النوعية من اجل إدارة إنتاج الذخائر وتم، في الوقت ذاته، اتباع إجراءات لتقييم المخاطر المحتملة لضمان أعلى مستويات الأمان أثناء تخزينها بشكل مؤقت ونقلها ومناولتها.
    Continuous monitoring is also an important quality-control tool, ensuring that corrective actions are taken promptly. UN ويعتبر كذلك الرصد المتواصل أداة هامة لمراقبة النوعية مما يضمن اتخاذ اﻹجراءات التصحيحية فورا.
    That implied the implementation of programmes and projects with appropriate technologies, and the diversification of production based on quality-control guidelines. UN وينطوي ذلك على تنفيذ البرامج والمشاريع باستخدام التكنولوجيا الملائمة، وتنويع الإنتاج بناء على المبادئ التوجيهية لمراقبة النوعية.
    The scope of work also incorporated a quality assurance surveillance programme based on international standards, which will allow MONUC to monitor the performance of the contractor adequately and use the results to determine the level of fee to be paid. UN كما تضمن نطاق العمل برنامجا لمراقبة النوعية قائما على المعايير الدولية ومن شأنه أن يمكـِّـن البعثة من رصد أداء المتعاقد كما ينبغي واستخدام النتائج لتحديد مستوى الرسوم التي يتعين دفعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus