Some of this occurs as part of the Royal Military Police's mobile immigration control unit (MTV). | UN | ويتم جزء من هذا التعاون في إطار مهام الوحدة المتنقلة لمراقبة الهجرة التابعة للشرطة العسكرية الملكية. |
The intention of the drafters of the Act was to put in place a system of immigration control which is compatible with the Constitution and the international obligations of South Africa. | UN | وقد توخى محررو القانون وضع نظام لمراقبة الهجرة يتوافق مع الدستور والتزامات جنوب أفريقيا بموجب القانون الدولي. |
Installation of New immigration control System (ICS) software: ICS software installed at 16 ICPs. | UN | ' 2` نصب برنامج حاسوبي جديد لمراقبة الهجرة: نصبت برامج حاسوبية لمراقبة الهجرة في 16 مركزا لمراقبة الهجرة. |
The Migration Office has set up a national migration control System which can be used to transmit information to all border checkpoints. | UN | وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية. |
While Australia protects families within its jurisdiction, this protection must be balanced with the need to take reasonable measures to control immigration. | UN | وفي حين أن أستراليا تكفل الحماية للأسر داخل إقليمها، فيجب موازنة هذه الحماية بضرورة اتخاذ تدابير معقولة لمراقبة الهجرة. |
Still, an elevated control of immigration exists and the Security Police, with the cooperation of the Department of Citizenship and Migration, manage the verification of persons arriving in Latvia that have the intention of settling there for any period of time. | UN | ومع ذلك فهناك نظام صارم لمراقبة الهجرة. وتدير شرطة الأمن، بالتعاون مع إدارة المواطنة والهجرة، عمليات التحقق من الأشخاص القادمين إلى لاتفيا بنية الاستقرار فيها لأي فترة من الزمن. |
The Immigration Bureau utilizes its own integrated immigration control information system and databases. | UN | وتستعين دائرة الهجرة بنظامها الخاص للمعلومات المتكاملة لمراقبة الهجرة وبقواعد بياناتها الخاصة. |
The Office has urged Governments to continue allowing those in need of protection access to fair asylum procedures, notwithstanding general immigration control measures. | UN | وقد حثت المفوضية الحكومات على مواصلة توفير إجراءات لجوء منصفة لمن يحتاجون إلى الحماية، بغض النظر عن التدابير العامة لمراقبة الهجرة. |
The Office has urged Governments to continue allowing those in need of protection access to fair asylum procedures, notwithstanding general immigration control measures. | UN | وقد حثت المفوضية الحكومات على مواصلة توفير إجراءات لجوء منصفة لمن يحتاجون إلى الحماية، بغض النظر عن التدابير العامة لمراقبة الهجرة. |
For instance, last year we introduced a biometric identification system at our immigration control points, which has proved to be very effective. | UN | فعلى سبيل المثال، في العام الماضي أدخلنا في مراكزنا لمراقبة الهجرة نظاما للتعرف على الهوية عن طريق السمات البيولوجية، وأثبت النظام أنه فعال للغاية. |
The purpose of this course is to provide participants with practical knowledge and training on immigration control administration introducing the Japanese system, in order to contribute to the development of immigration control and a mechanism of regional network in participating countries of Asia. | UN | الهدف من هذه الدورة تزويد المشاركين بمعارف وتدريبات عملية بشأن إدارة تدابير مراقبة الهجرة لتعريفهم بطريقة سير النظام المتبع في اليابان في هذا المجال وذلك، على سبيل المساهمة في وضع تدابير لمراقبة الهجرة واستحداث آلية لشبكة إقليمية في البلدان الآسيوية المشاركة في الدورة. |
(c) Establish national procedures for the determination of refugee and other protection statuses in line with international standards, as a means to create fair, reliable and efficient national systems of immigration control. | UN | (ج) وضع إجراءات على الصعيد الوطني لتحديد مركز اللاجئين وغيره من مراكز الحماية تمشيا مع المعايير الدولية، باعتبار ذلك وسيلة لإيجاد نظم وطنية لمراقبة الهجرة تكون موثوقة وتتسم بالكفاءة. |
Mozambique has in place a mechanism for immigration control pursuant to Act no 5/93 of 28 December, which spells out rules and norms regarding entry, stay and departure of foreigners in the country. | UN | وقد أنشأت موزامبيق آلية لمراقبة الهجرة عملا بالقانون رقم 5/93، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر، الذي يبين القواعد والمعايير المتعلقة بدخول الأجانب إلى البلد وإقامتهم فيه ومغادرتهم له. |
PURPOSE: The purpose of this course is to provide participants with practical knowledge and training on immigration control administration by introducing the Japanese system, in order to contribute to the development of immigration control and a regional network mechanism in participating countries of Asia. | UN | الغرض: الغرض من هذه الدورة توفير المعارف العملية والتدريب للمشاركين في مجال إدارة مراقبة الهجرة من خلال إطلاعهم على النظام الياباني، وذلك بغية الإسهام في تطوير آلية لمراقبة الهجرة وشبكة إقليمية في البلدان الآسيوية المشاركة. |
b. Installation of 11 wireless-in-local-loop antennas and of the National migration control System (SINACOM) at border posts for migrants. | UN | (ب) إنشاء 11 هوائي لاسلكي إطاري محلي، وفي الشبكة الوطنية لمراقبة الهجرة في مراكز الحدود بالنسبة للمهاجرين؛ |
The Migration Office has set up the National migration control System, which can be used to transmit information over the Internet to all Paraguayan border checkpoints. | UN | نفذت الإدارة العامة للهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الوصول إليه عبر الإنترنت من جميع المراكز الحدودية لجمهورية باراغواي. |
Where an alien enters Salvadorian territory unlawfully, i.e., via a point not set up to conduct migration control, irrespective of whether or not he or she is in possession of a travel document. | UN | إذا دخل الأجنبي إقليم السلفادور بصورة غير قانونية، أي بعبور نقطة غير معدة لمراقبة الهجرة بصرف النظر عما إذا كان يحمل وثيقة سفر أم لا. |
The requirement of protection is subject to reasonable measures taken to control immigration, consistent with the State party's right to control the entry, residence and expulsion of aliens, and to protect national security. | UN | ويخضع شرط الحماية إلى التدابير المعقولة المتخذة لمراقبة الهجرة بما يتسق مع حق الدولة الطرف في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وحماية الأمن القومي. |
The requirement of protection is subject to reasonable measures taken to control immigration, consistent with the State party's right to control the entry, residence and expulsion of aliens, and to protect national security. | UN | ويخضع شرط الحماية إلى التدابير المعقولة المتخذة لمراقبة الهجرة بما يتسق مع حق الدولة الطرف في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وحماية الأمن القومي. |
What are the new measures that the South African Government plans to take during 2002 to control immigration in its territory and, in particular, to control the issuance of documents to foreign residents? | UN | ما هي التدابير الجديدة التي تعتزم حكومة جنوب أفريقيا اتخاذها خلال عام 2002 لمراقبة الهجرة إلى أراضيها، وبخاصة مراقبة إصدار وثائق إلى المقيمين الأجانب؟ |
(iv) Upgradation and networking of Central Foreigners Bureau (CFB) of Bureau of Immigration (BoI) with major ICPs is underway. | UN | ' 4` تحديث المكتب المركزي للأجانب التابع لمكتب الهجرة ووصله شبكيا جاريان في المراكز الكبرى لمراقبة الهجرة. |