"لمراقبي حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights observers
        
    • human rights monitors
        
    He urged that country to respect its international obligations and to allow access to independent human rights observers. UN وحث ذلك البلد على احترام التزاماته الدولية والسماح لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين بزيارة البلد.
    Visits of independent human rights observers are permitted. UN ويُسمح لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين بزيارة مرافق الاحتجاز.
    (ii) To support, in particular, the full deployment of MINUSMA human rights observers throughout the country; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    There should be a standing provision to allow human rights monitors to visit occupied or conflict-torn areas. UN وينبغي وجود ترتيب دائم يتيح لمراقبي حقوق اﻹنسان زيارة المناطق المحتلة أو التي تمزقها الصراعات.
    Even in Rwanda we still await an adequate deployment of human rights monitors. UN وحتى في رواندا نحن لا نزال ننتظر وزعا كافيا لمراقبي حقوق اﻹنسان.
    Training courses were also organized for the OSCE human rights monitors, and assistance was given to the secretariat of the Election Appeals Subcommission of the Provisional Electoral Commission. UN ونُظمت أيضا حلقات تدريبية لمراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقُدمت المساعدة إلى أمانة اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية التابعة للجنة المؤقتة للانتخابات.
    (ii) To support, in particular, the full deployment of MINUSMA human rights observers throughout the country; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    In Burundi, the Human Rights and Justice Section of the United Nations Office in Burundi supported the establishment of a national human rights observers' network to monitor and report on the human rights situation in the country. UN وفي بوروندي، قدم قسم حقوق الإنسان والعدالة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لإنشاء شبكة وطنية لمراقبي حقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير بشأنها.
    (ii) To support, in particular, the full deployment of human rights observers of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali throughout the country; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في جميع أنحاء البلد؛
    He also calls for unhindered access of human rights observers to all prisons and detention facilities so that they may monitor whether government agents are complying with human rights standards. UN كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان.
    This cooperation, aimed at expanding the area that human rights observers will be able to monitor, is expected to provide a more comprehensive picture of the human rights situation in Darfur. UN وهذا التعاون، الذي يُقصد به توسيع النطاق الذي يمكن فيه لمراقبي حقوق الإنسان القيام بعملية الرصد، سيوفر صورة أكثر شمولا لحالة حقوق الإنسان في دارفور.
    42. The conditions under which human rights observers can visit places of detention remain a subject of discussion with the Khartoum and local authorities. UN 42 - وتظل الشروط التي يسمح بموجبها لمراقبي حقوق الإنسان بزيارة أماكن الاحتجاز موضوع نقاش مع سلطات الخرطوم والسلطات المحلية.
    23. human rights observers in Nyala were granted access to visit the national security main detention centre by the local authorities and were able to observe the conditions of the detention cells and interview detainees. UN 23 - وسمحت السلطات المحلية لمراقبي حقوق الإنسان في نيالا بزيارة مركز الاحتجاز الرئيسي التابع للأمن الوطني للوقوف على ظروف خلايا الاحتجاز واستجواب المحتجزين.
    I therefore welcome the cooperation agreement established in July between UNMIS and the African Union Mission in the Sudan (AMIS), under which AMIS has agreed to provide assistance to human rights observers through the provision of transportation and security escorts to, and within, vulnerable areas. UN ولذا، فإني أرحب باتفاق التعاون الذي أُبرم في تموز/يوليه بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والذي وافقت بعثة الاتحاد الأفريقي بمقتضاه على أن تقدم المساعدة لمراقبي حقوق الإنسان عن طريق توفير النقل والحراسات الأمنية إلى المناطق المعرضة للخطر وداخلها.
    (b) Rapidly deploying human rights observers and fact-finding missions in crisis situations, in particular those identified by the Human Rights Council and other United Nations policymaking bodies; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات ولا سيما تلك التي يحددها مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية برسم السياسات؛
    Expressing concern at reports of human rights violations and recognizing the contribution that human rights monitors can make in building confidence in the peace process, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وإذ يدرك ما يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان أن يسهموا به في بناء الثقة في عملية السلام،
    Expressing concern at reports of human rights violations and recognizing the contribution that human rights monitors can make in building confidence in the peace process, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وإذ يدرك ما يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان أن يسهموا به في بناء الثقة في عملية السلام،
    The Croatian Government should therefore consider allowing international human rights monitors to stay in the region temporarily to assist in building positive relations between the population and the authorities. UN ولذلك ينبغي للحكومة الكرواتية أن تنظر في السماح لمراقبي حقوق اﻹنسان الدوليين بالبقاء في المنطقة مؤقتا للمساعدة على بناء علاقات ايجابية بين السكان والسلطات.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights had a key role to play in providing gender-disaggregated data on human rights monitoring, identifying gender-specific violations and providing gender training for human rights monitors in the field. UN ولمفوضية حقوق اﻹنسان دور رئيسي تقوم به في توفير البيانات الموزعة حسب نوع الجنس بشأن رصد حقوق اﻹنسان والتعرف على الانتهاكات الخاصة بجنس محدد وتقديم تدريب قائم على نوع الجنس لمراقبي حقوق اﻹنسان في الميدان.
    Most advanced are the training package for human rights monitors and the training package for prison officials, which are being finalized and will be ready for printing by the end of 1999. UN وأقرب مجموعات المواد التدريبية هذه إلى الاكتمال هما مجموعة المواد التدريبية التي تعد لمراقبي حقوق اﻹنسان ومجموعة المواد التدريبية التي تعد لموظفي السجون، إذ يجري إنجاز الصيغة النهائية لكل منهما وستكونان جاهزتين للطبع بحلول آخر عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus