"لمركز العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • duty station
        
    • Action Centre
        
    • the Centre of Labour
        
    • the duty
        
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات بحث العمل لمركز العمل المستفيد.
    In addition, the Office is developing a marketing strategy to promote the duty station as a whole. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضع المكتب استراتيجية تسويقية للترويج لمركز العمل ككل.
    This element shall be payable at the level of the hardship classification of the duty station for the duration of the staff member’s assignment. UN ويدفع هذا العنصر وفقا لمستوى تصنيف المشقة لمركز العمل طوال فترة انتداب الموظف.
    Founding Member of the Human Rights Legal Action Centre (CALDH) UN عضو مؤسّس لمركز العمل القانوني لحقوق الإنسان
    This element shall be payable at the level of the hardship classification of the duty station for the duration of the staff member's assignment. UN ويدفع هذا العنصر وفقا لمستوى تصنيف المشقة لمركز العمل طوال فترة انتداب الموظف.
    This element shall be payable at the level of the hardship classification of the duty station for the duration of the staff member's assignment. UN ويدفع هذا العنصر وفقــا لمستوى تصنيف المشقة لمركز العمل طوال فترة انتداب الموظف.
    Those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station. UN وتستند المعـدلات المطبقة على الموظفين المعينين محليا إلى جدول المرتبات المحدد لمركز العمل.
    Figure VII Distribution of disciplinary cases by duty station in 2006 UN توزيع القضايا التأديبية تبعاً لمركز العمل في عام 2006
    Distribution of cases by duty station in 2006 UN توزيع القضايا تبعاً لمركز العمل في عام 2006
    This element shall be payable at the level of the hardship classification of the duty station for the duration of the staff member=s assignment. UN ويدفع هذا العنصر وفقا لمستوى تصنيف المشقة لمركز العمل طوال فترة انتداب الموظف.
    Such assignments did not constitute a change of official duty station. UN ولا يشكل هذا الانتداب تغييرا لمركز العمل الرسمي.
    Based on an analysis for the Nairobi duty station, the Board pointed out that an exchange rate based on the averaging method would be more realistic. UN واستنادا إلى تحليل لمركز العمل في نيروبي، أوضح المجلس أن استخدام سعر صرف يستند إلى طريقة المتوسطات سيكون أكثر واقعية.
    However, this is not a violation of the principle of equal treatment, if that difference is, correspondingly, justified by the special circumstances of the Geneva duty station. UN بيد أن ذلك لا يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة في المعاملة، إذا كان هذا الاختلاف تبرره، على نحو مناظر، الظروف الخاصة لمركز العمل في جنيف.
    The representatives of the organizations informed ICSC that their preference varied according to the duty station considered. UN وأبلغ ممثلو المنظمات اللجنة أن أفضليتهم تختلف طبقا لمركز العمل المعني.
    It was noted that currently the post adjustment classification of a duty station was determined by reference to the post adjustment index of the duty station and might, under the current system, be expressed in either classes or multipliers. UN ولوحظ أن تصنيف تسوية مقر العمل لمركز عمل ما يحدد حاليا على أساس الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل ذي الصلة ويمكن التعبير عنه، في ظل النظام الحالي، إما بالفئات أو بالمضاعفات.
    The Committee was further informed that the post adjustment index of a duty station established by the International Civil Service Commission contains a housing element which is based on the average rents paid by internationally recruited staff members at the duty station. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية يتضمن عنصرا للسكن يستند إلى متوسط الإيجارات التي يدفعها الموظفون المعينون دوليا في مركز العمل.
    71. As set out in the original proposal, direct costs of mobility arise only when staff move duty station (see A/67/324/Add.1, paras. 57-59). UN 71 - كما هو مبين في المقترح الأصلي، لا تنشأ تكاليف مباشرة للتنقل إلا عند تغيير الموظفين لمركز العمل.
    As there were currently no duty stations with post adjustments below the levels required to absorb the proposed adjustment of the base/floor salary scale, there would be no change in net take-home pay at any duty station. UN وبما أنه لا توجد حاليا مراكز عمل ذات تسوية لمركز العمل تقل عن المستويات اللازمة لاستيعاب التسوية المقترحة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، فلن يحدث تغيير في الأجر الذي يقبضه الموظف في أي مركز عمل.
    Japan also wishes to express its support for the Mine Action Centre of UNMIBH and to urge the authorities in Bosnia and Herzegovina to give it their full cooperation. UN وتود اليابان أيضا أن تعرب عن مساندتها لمركز العمل ﻹزالة اﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وأن تحث السلطات في البوسنة والهرسك على منحه تعاونها الكامل.
    Suspicions of torture, abuse or neglect of a child can be anonymously reported to a free phone line of the Centre of Labour, Social Affairs and Family. UN ويمكن إبلاغ الشكوك المتعلقة بتعذيب طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، دون الإدلاء بالهوية، إلى خط هاتفي مجاني لمركز العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus