"لمزيد من الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • further review
        
    • further reviewed
        
    • reviewed further
        
    Of course, there are still specific questions that need further work and delegations have retained those issues for further review at home. UN وبالطبع، لا تزال هناك مسائل تحتاج إلى مزيد من العمل، وقد احتفظت الوفود بتلك المسائل لمزيد من الاستعراض في بلدانها.
    Translated documents assessed to be within the standard self-revision rate are no longer subject to further review. UN ولم تعد الوثائق المترجمة المقيمة على أنها ضمن المعدل القياسي للمراجعة الذاتية تخضع لمزيد من الاستعراض.
    The planned evaluation projects identified in this section are subject to further review. UN فمشاريع التقييم المعتزم تنفيذها والمحددة في هذا الفرع هي مشاريع تخضع لمزيد من الاستعراض.
    The results of this new reporting requirement will be further reviewed in the next biennial report on strengthening the role of evaluation findings. B. In-depth evaluations UN وسيتم إخضاع نتائج هذا الشرط للإبلاغ الجديد لمزيد من الاستعراض في سياق التقرير التالي الذي يقدم كل سنتين عن تعزيز دور نتائج التقييم.
    The distribution of posts between the Programme and Programme Support categories was further reviewed in light of comments by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وتوزيع الوظائف بين فئتي البرامج ودعم البرامج خضعت لمزيد من الاستعراض في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    The draft materials are currently under further review by the CGE UN تخضع حالياً مشاريع المواد لمزيد من الاستعراض من جانب فريق الخبراء الاستشاري
    Note: These savings may be subject to further review by the Board of Auditors in the next audit cycle. UN ملاحظة: قد تخضع هذه الوفورات لمزيد من الاستعراض من قبل مجلس مراجعي الحسابات في دورة مراجعة الحسابات المقبلة.
    Draft terms of reference were adopted subject to further review by the World Bank and the Bureau; UN وجرى اعتماد مشروع الاختصاصات على أن يكون موضوعا لمزيد من الاستعراض من جانب البنك الدولي والمكتب؛
    Just as other specialized agencies, a specialized agency for the environment could be established with the authority to adopt decisions that are not subject to further review by the General Assembly. UN وعلى غرار الوكالات المتخصصة الأخرى، يمكن إنشاء وكالة متخصصة للبيئة مزودة بسلطة اعتماد قرارات لا تخضع لمزيد من الاستعراض من جانب الجمعية العامة.
    191. The Commission considered that the draft standards provided a good basis for further review and discussion. UN ٩١١ - ارتأت اللجنة أن مشروع المعايير يمثل أساسا جيدا لمزيد من الاستعراض والمناقشة.
    In summary, that response indicated that, of the 46 recommendations, 16 have been implemented and 11 will be subject to further review during a plenary session. UN وبإيجاز، بين هذا الرد أن من بين التوصيات الـ 46، تم تنفيذ 16 توصية وستخضع 11 توصية لمزيد من الاستعراض في إحدى الجلسات العامة.
    At the same time, the established guidelines for electoral assistance have been subject to further review and adaptation with UNDP in order to ensure their continuing usefulness as the need for electoral assistance evolves. UN وفي الوقت نفسه، تعرضت المبادئ التوجيهية المقررة للمساعدة الانتخابية لمزيد من الاستعراض والتكييف، بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي، لكفالة استمرار جدواها مع تطور الحاجة إلى المساعدة الانتخابية.
    Taking into account the experience in the relations between the United Nations and GATT, the conclusion was reached that a flexible framework for cooperation was the most desirable course of action, liable to further review and adaptation in the light of developments and emerging requirements; UN وفي ضوء التجربة التي تحصلت في العلاقات بين منظمة اﻷمم المتحدة والغات، كان التوصل إلى نتيجة مفادها أن من شأن إطار مرن للتعاون أن يكون أكثر مسارات العمل استصوابا بحيث يخضع لمزيد من الاستعراض والتكييف في ضوء التطورات المستجدة والاحتياجات الناشئة؛
    A complainant or non-governmental organisation may trigger the review of the Attorney General by simply sending a letter to the Attorney General, requesting further review of the matter. UN 33 - ويمكن لمشتك أو لمنظمة غير حكومية إطلاق إجراء الاستعراض بمجرد توجيه رسالة إلى المدعي العام يُطلب إليه فيها إخضاع المسألة لمزيد من الاستعراض.
    A complainant or NGO may trigger review of the Attorney General by sending a letter to the Attorney General requesting further review of the matter. UN ويمكن لمشتكٍ أو لمنظمة غير حكومية دولية دفع المدعي العام إلى إجراء الاستعراض بمجرد توجيه رسالة إليه يطلب فيها إخضاع المسألة لمزيد من الاستعراض.
    It was however noted that, in some of these cases, non-performance was due to force majeure and the situation would be further reviewed in New York with the help of the Office of Legal Affairs. UN ولكن أُشير إلى أن عدم الأداء، في بعض هذه الحالات، يعزى إلى قوة قاهرة، وإلى أن الحالة ستخضع لمزيد من الاستعراض في نيويورك بمساعدة مكتب الشؤون القانونية.
    After discussions with the Office of Human Resources Management, these requests were further reviewed by the outside consulting group that carried out a whole-office review, the results of which were presented to the Board in 2002. UN وبعد إجراء مناقشات مع مكتب إدارة الموارد البشرية، خضعت هذه الطلبات لمزيد من الاستعراض من طرف فريق استشاري خارجي قام باستعراض لكامل المكتب، قدمت نتائجه إلى المجلس في سنة 2002.
    In response to a comment that more clarity was needed on which bodies were responsible for developing and endorsing the draft strategy, the representative of the Secretariat said that it was still in an early stage and would be further reviewed before implementation. UN ورداً على تعليق بأن الأمر يحتاج إلى مزيد من الوضوح بشأن تحديد الأجهزة المسؤولة عن وضع مشروع الإستراتيجية والموافقة عليها قال ممثل الأمانة إن مشروع الإستراتيجية مازال في مرحلة مبكرة وسوف يخضع لمزيد من الاستعراض قبل التنفيذ.
    It was further reviewed in March 2010. UN وخضع المركز لمزيد من الاستعراض في آذار/مارس 2010(24).
    Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus