"لمزيد من التحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for further improvement
        
    • further refined
        
    • further improved
        
    • of further improvement
        
    • room for improvement
        
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كانت الضوابط المالية التي تطبقها البعثة كافية في عمومها، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    The Committee points out that, while most of its recommendations and observations have been implemented, there is room for further improvement, as indicated in the paragraphs below and in Chapter II under relevant sections of the budget. UN وتشير اللجنة إلى أنه في الوقت الذي نفذت فيه توصياتها وملاحظاتها، فإنه لا يزال هناك مجال لمزيد من التحسين على النحو المشار إليه في الفقرات التالية، وفي الفصل الثاني تحت أبواب الميزانية ذات الصلة.
    However, the audit also identified a need for further improvement in a number of areas. UN بيد أن المراجعة حددت أيضا الحاجة لمزيد من التحسين في عدد من المجالات.
    Of course, there is still room for further improvement. UN وما زال هناك مجال بطبيعة الحال لمزيد من التحسين.
    Some scope for further improvement was, however, acknowledged. UN ومع ذلك جرى الاعتراف بأن ثمة مجالاً لمزيد من التحسين.
    However, I would like to make two suggestions for further improvement. UN ومع ذلك، أود أن أتقدم باقتراحين لمزيد من التحسين.
    The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. UN ورحب بالتقدم المحرز، ولكنه اعتبر أن هناك مجالا لمزيد من التحسين.
    Of the rest, 23.8 per cent disagreed, indicating that room for further improvement certainly existed. UN ومن الباقين، لم يوافق 23.8 في المائة على ذلك، حيث أكدوا وجود مجال لمزيد من التحسين.
    However, the Board considers there is scope for further improvement: UN ومع ذلك، يرى المجلس أن ثمة مجالا لمزيد من التحسين:
    There is, however, room for further improvement and efforts continue to be made in this regard. UN 12.7 في المائة غير أنه يوجد مجال لمزيد من التحسين وما زالت الجهود تبذل في هذا الصدد.
    Some scope for further improvement was, however, acknowledged. UN ومع ذلك جرى الاعتراف بأن ثمة مجالاً لمزيد من التحسين.
    In recent years, UNICEF has undertaken major enhancements in its management, accountability and reporting structures and processes, but there is room for further improvement. UN وقد أجرت اليونيسيف في السنوات الأخيرة تحسينات كبيرة لهياكلها وعملياتها في مجالات الإدارة والمساءلة والإبلاغ، بيد أن هناك مجالا لمزيد من التحسين.
    Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    The Subcommittee recognizes that the working methods recently put in place may need to be further improved in the light of experience, in order to further enhance their effectiveness. UN وتدرك اللجنة الفرعية أن أساليب العمل الموضوعة مؤخراً قد تحتاج لمزيد من التحسين في ضوء الخبرة المكتسبة، بغية زيادة فعاليتها.
    “(b) To continue, in consultation with Member States, to explore areas of further improvement in the functioning of UNIDO; UN " )ب( أن يواصل ، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، استكشاف مجالات لمزيد من التحسين في كيفية عمل اليونيدو ؛
    We commend the Council for its efforts in producing a more analytical report, but there is always room for improvement. UN نشيد بالمجلس لجهوده الرامية إلى إصدار تقرير يتسم بنهج تحليلي على درجة أكبر؛ بيد أن هناك مجالا لمزيد من التحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus