"لمزيد من العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for further work
        
    • for further action
        
    • more work
        
    • for further actions
        
    • to further action
        
    • further work by
        
    The review indicated critical areas for further work and cooperation. UN وأشار الاستعراض إلى المجالات الهامة لمزيد من العمل والتعاون.
    This mutual respect and understanding are a very good basis for further work. UN وهذا الاحترام المتبادل والتفاهم يمثل أساسا جيدا جدا لمزيد من العمل.
    This provides a foundation for further work to address the serious challenge posed by sexual violence in the country. UN ويوفر هذا أساسا لمزيد من العمل للتصدي للتحديات الخطيرة التي يمثلها العنف الجنسي في البلد.
    It was an instrument of engagement and dialogue among Burundians, the Commission and other stakeholders and should be the basis for further action. UN وهو أداة للتشارك والحوار بين البورونديين واللجنة وغير ذلك من اصحاب المصلحة كما أنه سيكون ركيزة لمزيد من العمل.
    The momentum of the past two years must be harnessed for further action and results. UN ولا بد من تسخير الزخم الذي تولد العامين الماضيين لمزيد من العمل والنتائج.
    There needs to be more work on developing consensus on the classification of environmental services. UN :: هناك حاجة لمزيد من العمل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تصنيف الخدمات البيئية.
    The purpose of the conclusions and recommendations contained in QSR 2000 is to draw attention to problems and to identify priorities for consideration within appropriate forums as a basis for further work. UN ويتمثل الغرض من النتائج والتوصيات الواردة في تقرير حالة الجودة لعام 2000 في لفت الانتباه إلى المشاكل وتحديد الأولويات ليتم النظر فيها في المنتديات الملائمة كأساس لمزيد من العمل.
    However, the current provision was accepted as the basis for further work. UN بيد أن الحكم الحالي يعتبر مقبولا كأساس لمزيد من العمل .
    Experience at the country and regional level provides the inspiration for further work. UN وتقدم التجارب المكتسبة على المستويين القطري واﻹقليمي أفكاراً لمزيد من العمل.
    We support this document and propose to adopt it as a basis for further work. UN إننا نؤيد هذه الوثيقة ونقترح اعتمادها كأساس لمزيد من العمل.
    That is a good basis for further work in the General Assembly. UN وذلك أساس جيد لمزيد من العمل في الجمعية العامة.
    Substantial discussions were under way on technical preventive measures for munitions, and the McCormack report provided a practical basis for further work. UN وتجري مناقشات هامة بشأن التدابير الوقائية التقنية الخاصة بالذخائر، ويوفر تقرير ماكورماك أساساً عملياً لمزيد من العمل.
    A congress had been convened for the first time in 2003, gathering together the regional councils for the purpose of laying the basis for further work. UN وعقد مؤتمر لأول مرة في عام 2003 ضم المجالس الإقليمية، لإرساء الأساس لمزيد من العمل.
    Therefore this definition is considered only a basic point of departure for further work. UN ومن ثم، يُعتبر هذا التعريف مجرد منطلق أساسي لمزيد من العمل في هذا الشأن.
    We hope that the Code will grow and provide the basis for further work to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ونأمل أن تكبر المُدوّنة وأن توفّر الأساس لمزيد من العمل من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    The document had laid the foundations for further work, which should be carried out within the limits of available human and financial resources. UN وأضاف قائلا إن الوثيقة أرست الأسس لمزيد من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    The Government undertook a survey of urban living conditions using the shelter sector performance indicators in order to assess the impact of war and to identify priority areas for further action. UN وأجرت الحكومة مسحا ﻷوضاع المعيشة الحضرية مستخدمة مؤشرات أداء قطاع المأوى من أجل تقييم تأثيرات الحرب وتحديد مجالات اﻷولوية لمزيد من العمل.
    It further concluded that a broader assessment including indicators of and recommendations for further action with regard to capacity-building for gender mainstreaming at the national level remained to be made. UN وخلص التقرير كذلك إلى أنه ما زال يتعين إجراء تقييم أعم يتضمن مؤشرات وتوصيات لمزيد من العمل بخصوص بناء القدرات من أجل إدماج منظور نوع الجنس على الصعيد الوطني.
    The Republic of Uzbekistan considers the NPT to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and a basis for further action on general and complete disarmament worldwide. UN وتعتبر جمهورية أوزبكستان أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار العالمي وأساسا لمزيد من العمل بشأن نزع السلاح العام والكامل في جميع أنحاء العالم.
    However, RAS still differ from IFRS and more work is needed. UN غير أن معايير المحاسبة الروسية ما تزال مختلفة عن المعايير الدولية للإبلاغ المالي وما تزال الحاجة داعية لمزيد من العمل.
    36. The consultative process including the informal workshop has identified and developed a supporting rational for further actions: UN 36 - وحددت العملية التشاورية بما في ذلك حلقة العمل غير الرسمية ووضعت مبررات مؤيدة لمزيد من العمل:
    Its recommendations on the trade-related aspects of intellectual property rights, environment protection and standards, and free trade areas are useful guides to further action. UN وتشكل التوصيات التي وردت في التقرير بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وحماية البيئة والمعايير البيئية، ومناطق التجارة الحرة، أدلة مفيدة لمزيد من العمل.
    79. further work by the Commission on the subject of dual nationality would be of great benefit to States. UN ٧٩ - واستطرد قائلا إن إنجاز اللجنة لمزيد من العمل بشأن موضوع الجنسية المزدوجة من شأنه أن يفيد كثيرا الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus