It is committed to concerted efforts towards addressing the issue of trafficking. | UN | وهي ملتزمة ببذل جهود متضافرة من أجل التصدي لمسألة الاتجار. |
It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. | UN | وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
Human rights treaty bodies have continued to pay particular attention to the issue of trafficking in examining reports of State parties. | UN | 3- ظلت هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات تولي اهتماماً خاصاً لمسألة الاتجار لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
The report presents the current situation and responses to trafficking in the countries of the subregion. | UN | ويعرض التقرير الحالة الراهنة وردود فعل بلدان المنطقة دون الإقليمية لمسألة الاتجار. |
The Working Group decided to devote its next session to the question of trafficking in persons. | UN | وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
The Assembly addressed the issue of trafficking in minors through the East European route in a recommendation this year. | UN | وتطرقت الجمعية لمسألة الاتجار بالأحداث عبر أوروبا الشرقية في توصية تقدمت بها هذا العام. |
However that power makes it particularly important that media treatment of the issue of trafficking is both accurate and appropriate. | UN | ولكن تلك القوة تجعل من الأهمية بمكان أن تكون معالجة وسائط الإعلام لمسألة الاتجار دقيقة ومناسبة في الوقت نفسه. |
It would like to see greater attention given to the issue of trafficking in migrants. | UN | وقالت إن حكومتها تود أن ترى إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة الاتجار بالمهاجرين. |
The Ministry of Women's Affairs funded a weekly radio broadcast focusing on the issue of trafficking. | UN | وتمول وزارة شؤون المرأة برنامجاً إذاعياً أسبوعياً مخصّصاً لمسألة الاتجار. |
It is also concerned that no trafficking offenders were convicted in 2010 and it underscores the need for further collaboration with neighbouring countries in order to adequately deal with the issue of trafficking. | UN | وتؤكد اللجنة كذلك على ضرورة زيادة التعاون مع البلدان المجاورة بغية التصدي بشكل فعال وقانوني لمسألة الاتجار بالمرأة. |
Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. | UN | وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
The Philippines recognizes the role of civil society in addressing the issue of trafficking of such weapons, which is played through various mechanisms designed to establish and promote a culture of peace. | UN | وتقر الفلبين بدور المجتمع المدني في التصدي لمسألة الاتجار بتلك الأسلحة من خلال شتى الآليات المصممة لبناء وتعزيز ثقافة السلام. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that additional financial resources had been provided in order to implement the High Commissioner's decision to prioritize the issue of trafficking in persons, with a focus on trafficking in women and children for the purposes of sexual exploitation. | UN | وأبلغت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن موارد مالية إضافية قدمت ليتسنى تنفيذ قرارها منح الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص مع التركيز على الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا. |
72. There is an urgent need to address the issue of trafficking. | UN | 72 - وثمة حاجة ملحة إلى التصدي لمسألة الاتجار. |
Accordingly, the Division suggested that appropriate attention should be given by the Congress to the issue of trafficking in women and girls and also that this topic should be discussed at the regional preparatory meetings. | UN | وبناء على ذلك اقترحت الشعبة أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات، وأن تجري مناقشة هذا الموضوع في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية. |
14. Since 1998, the High Commissioner for Human Rights has given priority to the issue of trafficking in persons, especially women and children. | UN | 14- منذ عام 1998 وشاغلو منصب المفوض السامي يعطون الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال. |
61. Since 1998, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has given priority to the issue of trafficking in persons, especially women and children. | UN | 61 - وما انفكت المفوضية السامية، منذ عام 1998، تعطي الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال. |
Since 1998, the High Commissioner has given priority to the issue of trafficking in persons - especially women and children. | UN | 12- ما انفكت المفوضة السامية، منذ عام 1998، تعطي الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص - ولا سيما الإتجار بالنساء والأطفال. |
Increased attention was also being paid to trafficking in women. | UN | ويولى اهتمام متزايد أيضا لمسألة الاتجار بالمرأة. |
41. The Working Group devoted its twenty-fourth session (1999) to the question of trafficking in women and girls. | UN | 41- وكرَّس الفريق العامل دورته الرابعة والعشرين (1999) لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Development of the Principles and Guidelines began in 2000 in response to the clear need for practical, rights-based policy guidance on the trafficking issue. | UN | وبدأ وضع المبادئ والتوجيهات في عام 2000 استجابة للحاجة الواضحة إلى توجيه يتعلق بالسياسة بالنسبة لمسألة الاتجار يكون عمليا ومستندا إلى الحقوق. |
OHCHR has sought to promote and support a human rights-based approach to the trafficking of persons. | UN | وتسعى المفوضية إلى تعزيز ودعم نهج قائم على حقوق الإنسان لمسألة الاتجار بالأشخاص. |