"لمسألة بريفلاكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • issue of Prevlaka
        
    • of the Prevlaka issue
        
    By the cessation of the NATO aggression, objective impediments to the continuation of the initiated negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka have been removed. UN وبتوقف عدوان الناتو، أزيلت عقبات موضوعية من طريق مواصلة المفاوضات التي بدأت ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    the disputed issue of Prevlaka UN كرواتيا ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع بشأنها
    They have assisted in the creation of conditions which now, more than at any time in the past, favour the securing of a peaceful and lasting settlement of the disputed issue of Prevlaka. UN وقد ساعدوا في تهيئة ظروف مواتية، أكثر من أي وقت مضى، لكفالة تسوية سلمية ودائمة لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها. مرفـق
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    solution of the Prevlaka issue UN الاتحادية بشأن الحل الدائم لمسألة بريفلاكا
    6. Urges the parties to take concrete steps towards a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in good faith and without delay; UN ٦ - يحث الطرفين على اتخاذ خطوات ملموسة للوصول إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها بحسن نية ودون أي تأخير؛
    However, both parties have continued to reiterate their firm commitment to a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka, in accordance with the Agreement on Normalization of Relations. UN غير أن الطرفين يواصلان التأكيد على التزامهما القوي بحل متفاوض عليه لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا لاتفاق تطبيع العلاقات.
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    6. Urges the parties to take concrete steps towards a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in good faith and without delay; UN ٦ - يحث الطرفين على اتخاذ خطوات ملموسة للوصول إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها بحسن نية ودون أي تأخير؛
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    The Yugoslav side demands that this booth be removed and that the Cape Kobila border crossing be closed down until a solution of the disputed issue of Prevlaka is found by the two sides through bilateral negotiations. UN ويطالب الجانب اليوغوسلافي بإزالة هذه الحُجيرة وبإغلاق معبر كيب كوبيلا إلى أن يتوصل الجانبان عن طريق المفاوضات الثنائية إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Yugoslav Delegation for the Solution of the Disputed issue of Prevlaka UN إيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Commending the role played by the Mission, and noting also that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintaining conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    By the cessation of the NATO aggression, objective impediments to the continuation of the initiated negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka have been removed. UN وبانتهاء عدوان الناتو، أزيلت العقبات الموضوعية التي قامت في طريق مواصلة المفاوضات بشأن إيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    The Federal Republic of Yugoslavia reiterates its readiness to continue bilateral negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka under article 4 of the Agreement on Normalization of Relations and the rules of international law. UN وتكرر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن التوصل لحل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وذلك بموجب المادة ٤ من اتفاق تطبيع العلاقات وقواعد القانون الدولي.
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل عن طريق التفاوض إلى تسوية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Croatia is resolved to continue to negotiate a permanent solution for the security issue of Prevlaka with all those who have a direct interest in the stability and economic prosperity of the immediate area of Prevlaka. UN وكرواتيا عازمة على مواصلة التفاوض بشأن حل دائم لمسألة بريفلاكا اﻷمنية مع جميع الجهات التي لها مصلحة مباشرة في استقرار المنطقة المباشرة لبريفلاكا وفي ازدهارها اقتصاديا.
    My Government has formally embarked upon the resolution of the Prevlaka issue in good faith and in a transparent manner. UN وتعكف حكومتي رسميا على إيجاد حل لمسألة بريفلاكا بحُسن نية وشفافية.
    9. The Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed on 23 August 1996, fulfils an essential precondition for the achievement of a peaceful settlement of the Prevlaka issue. UN ٩ - إن اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقﱠع في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، يفي بشرط مسبق أساسي لتحقيق تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus