"لمسألة تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of climate change
        
    • to climate change
        
    • climate change issue
        
    • the question of climate change
        
    • climate change and
        
    In addition, it provides a thematic review of the issue of climate change and internal displacement. UN كما يوفر استعراضا مواضيعيا لمسألة تغير المناخ والتشرد الداخلي.
    We attach particular attention to the issue of climate change and the environment. UN ونولي أهمية خاصة لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    Nevertheless, we feel we do have a collective responsibility to make sure that the issue of climate change is addressed. UN ومع ذلك لدينا مسؤولية جماعية للتأكد من أنه يجري التطرق لمسألة تغير المناخ.
    Legislative changes were made in Kiribati, but the majority of small island developing States have not passed legislation specific to climate change. UN وأُجريت تغييرات تشريعية في كيريباس، ولكن أغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تسنّ تشريعات مخصصة لمسألة تغير المناخ.
    The capacity to implement Article 6 activities will vary among countries, as will the priority thematic areas and target audiences, consistent with their sustainable development priorities and the culturally preferred method of programme delivery, in order to increase people's understanding of the climate change issue. UN وستتفاوت القدرة على تنفيذ أنشطة المادة 6 فيما بين البلدان، كما ستتفاوت المجالات المواضيعية ذات الأولوية والجماهير المستهدفة، وذلك بما يتسق مع أولوياتها في مجال التنمية المستدامة وطريقتها المفضلة ثقافياً في إنجاز البرامج بغية زيادة إدراك الناس لمسألة تغير المناخ.
    Indeed, as a small island developing State that is directly concerned, we attach very special attention to the question of climate change and the environment. UN وبوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية معنية بصورة مباشرة، نولي في الواقع اهتماماً خاصاً جداً لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    However, on the basis of the long-term interests of the Chinese nation and all humankind, the Chinese Government attaches great importance to the issue of climate change. UN غير أن الحكومة الصينية، مدفوعة بمصالحها الطويلة الأجل، بل بمصالح الإنسانية جمعاء، تولي أهمية قصوى لمسألة تغير المناخ.
    India has also taken several independent initiatives to address the issue of climate change. UN كما قامت الهند بالعديد من المبادرات المستقلة للتصدي لمسألة تغير المناخ.
    Undoubtedly, the United Nations remains the best-placed Organization to deal with the issue of climate change. UN ولا شك أن الأمم المتحدة ما زالت هي المنظمة الأفضل تأهيلا للتصدي لمسألة تغير المناخ.
    The programme should pay more attention to the issue of climate change as a result of greenhouse gas emissions from the energy sector. UN وينبغي أن يولى البرنامج اهتماما متزايدا لمسألة تغير المناخ نتيجة انبعاثات غاز الدفيئة الناجمة عن قطاع الطاقة.
    Mr. Thomas Remengesau Jr., President of Palau, stated that Parties collectively had failed to adequately address the issue of climate change. UN 121- وقال السيد توماس ريمنغساو رئيس بالاو إن الأطراف أخفقت جماعياً في التصدي تصدياً كافياً لمسألة تغير المناخ.
    16. The Office of the High Commissioner should pay more attention to the issue of climate change, which affected many countries and triggered conflicts. UN 16 - إن السودان يود أن تولي المفوضية مزيدا من الاهتمام لمسألة تغير المناخ الذي يلحق ببلدان عديدة ويثير نزاعات.
    68. The international community must step up its efforts to address the issue of climate change. UN 68 - وقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد جهوده في التصدي لمسألة تغير المناخ.
    We welcome the attention that the Organization has paid to the issue of climate change, as well as to increasing food security and eliminating the negative effects of the financial and economic crisis, especially in the most vulnerable States and populations. UN نرحب بالاهتمام الذي توليه المنظمة لمسألة تغير المناخ وزيادة الأمن الغذائي والقضاء على التداعيات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية. لا سيما في الدول الأكثر ضعفا وسكانا.
    In conclusion, we want to reiterate that efforts aimed at the sustainable development of small island developing States like Tuvalu, will be of no meaning unless the issue of climate change and sea level is addressed decisively, and with urgency. UN وختاما، نريد أن نكرر القول إن بذل جهود تستهدف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كتوفالو لن يكون له معنى ، ما لم يتم التصدي لمسألة تغير المناخ ومستوى البحار بصورة حاسمة وعلى جناح السرعة.
    Welcoming all delegates, the Prime Minister of Canada, His Excellency Mr. Paul Martin, stressed the importance that the Government of Canada attached to the issue of climate change and thanked the President for his efforts in preparing the conference. UN 98- رحب سعادة السيد بول مارتن، رئيس وزراء كندا، بجميع المندوبين وأكد الأهمية التي توليها حكومة كندا لمسألة تغير المناخ وشكر الرئيس لما بذله من جهود في التحضير للمؤتمر.
    Their participation is vital to any effective global solution to climate change. UN ومن الأهمية بمكان أن تشارك هذه البلدان في أي حل عالمي فعال لمسألة تغير المناخ.
    UNDP has responded to climate change with two flagship projects: climate risk management in Central Asia and in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وقد استجاب البرنامج الإنمائي لمسألة تغير المناخ بمشروعين رئيسيين، وهما: إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في آسيا الوسطى وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    The capacity to implement Article 6 activities will vary among countries, as will the priority thematic areas and target audiences, consistent with their sustainable development priorities and the culturally preferred method of programme delivery, in order to increase people's understanding of the climate change issue. UN وستتفاوت القدرة على تنفيذ أنشطة المادة 6 فيما بين البلدان، كما ستتفاوت المجالات المواضيعية ذات الأولوية والجماهير المستهدفة، وذلك بما يتسق مع أولوياتها في مجال التنمية المستدامة وطريقتها المفضلة ثقافياً في إنجاز البرامج بغية زيادة إدراك الناس لمسألة تغير المناخ.
    The capacity to implement Article 6 related activities will vary among countries, as will the priority thematic areas and target audiences, consistent with their sustainable development priorities and the culturally preferred method of programme delivery, in order to increase people's understanding of the climate change issue. UN وستتفاوت القدرة على تنفيذ أنشطة المادة 6 فيما بين البلدان، كما ستتفاوت المجالات المواضيعية ذات الأولوية والجماهير المستهدفة، وذلك بما يتسق مع أولوياتها في مجال التنمية المستدامة وطريقتها المفضلة ثقافياً في إنجاز البرامج بغية زيادة إدراك الناس لمسألة تغير المناخ.
    Nigeria welcomed the imminent entry into force of the Kyoto Protocol, which was crucial to the question of climate change. UN ونيجيريا ترحب ببدء سريان بروتوكول كيوتو في وقت قريب، مما يشكل أمرا حاسما بالنسبة لمسألة تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus