"لمساعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance
        
    • aid
        
    • for
        
    Non-governmental organizations should not be regarded simply as recipients of United Nations assistance or clients of grants. UN وينبغي ألا تعتبر المنظمات غير الحكومية جهات متلقية لمساعدات اﻷمم المتحدة أو مستهلكة للهبات فحسب.
    So is the need for humanitarian assistance on a massive scale. UN وكذلك الحاجة لمساعدات إنسانية على نطاق واسع.
    The immense need for emergency humanitarian assistance prompted similar, unified reactions in both countries. UN وحفزت الحاجة الضخمة لمساعدات الطوارئ اﻹنسانية ردود فعل موحﱠدة مماثلة في البلدين كليهما.
    Recent programme reviews and evaluations have highlighted negative consequences of relief assistance and its potential to undermine local capacities. UN وقد أبرزت الاستعراضات والتقييمات التي أُجريت للبرنامج مؤخراً آثاراً سلبية لمساعدات اﻹغاثة وأوضحت إمكان تقويضها للقدرات المحلية.
    The G-77 and China calls for fulfilment of all ODA-related commitments, including the commitment on the part of many developed countries to reach a target of 0.7 per cent of gross national product for development aid by 2015. UN وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى الوفاء بالالتزامات، بما فيها الالتزام الذي يقع على عاتق العديد من الدول النامية، ليصل الهدف إلى 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لمساعدات التنمية بحلول عام 2015.
    The European Union offers a regional approach to FDI-related development assistance. UN ويقدم الاتحاد اﻷوروبي نهجاً إقليمياً لمساعدات التنمية المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries. UN وقد استقيت أهداف ونتائج الإطار التمويلي أساسا من طلب البلدان المشمولة بالبرامج لمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    for countries that are still facing that problem, additional assistance from other sources is necessary. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال تواجه هذه المشكلة، هناك ضرورة لمساعدات إضافية من مصادر أخرى.
    Approval of the Programme is crucial for the Government, so that the Programme can be transformed into an emergency post-conflict assistance programme. UN وإقرار البرنامج مسألة حيوية بالنسبة للحكومة حتى يتسنى تحويله إلى برنامج لمساعدات الطوارئ في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    We must make the 0.7 per cent target on development assistance a reality. UN علينا أن نجعل هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة لمساعدات التنمية حقيقة واقعة.
    This project comprises a voluntary employment assistance programme and more focused and better co-ordinated services, including strengthened child care arrangements, family education, supportive programmes and outreaching services. UN وهذا المشروع يتألف من برنامج طوعي لمساعدات التوظيف وخدمات أكثر تركيزاً وأفضل تنسيقاً تشمل ترتيبات معززة لرعاية الطفل وتربية أسرية وبرامج داعمة وخدمات إرشادية.
    We also very much appreciate the assistance of those who provide funds and of governmental and non-governmental organizations. UN ونعرب عن تقديرنا العميق أيضا لمساعدات جميع من يقدمون الأموال ولمساعدات المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The developed countries should reverse the declining trend of development assistance as soon as possible. UN كما يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تعمل على عكس الاتجاه الهابط لمساعدات التنمية في أسرع وقت ممكن.
    Yemen has been a significant recipient of KFD assistance, mostly for agricultural projects. UN وكانت اليمن متلقية هامة لمساعدات صندوق التنمية الكويتي، في الغالب للمشاريع الزراعية.
    As to official development assistance, we welcome the decision taken by the European Union to increase its allotment to 0.7 per cent of gross national income. UN وحول المساعدات الإنمائية الرسمية، ترحب سورية بعزم الاتحاد الأوروبي على تحقيق نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لمساعدات رسمية للبلدان النامية.
    One State identified the need for other assistance. UN وحددت دولة واحدة احتياجها لمساعدات أخرى.
    Increased Government flexibility to use United Nations assistance in innovative areas, through financial support for participation of non-resident agencies and agencies with limited presence UN زيادة مرونة الاستخدام الحكومي لمساعدات الأمم المتحدة في مجالات مبتكرة، عن طريق الدعم المالي لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات ذات الوجود المحدود
    Trust Fund for Disaster Relief assistance UN الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث
    In 2004, following the passage of Hurricane Ivan, an Unemployment assistance Benefit was temporarily paid. UN وفي عام 2004، عقب مرور الإعصار إيفان، تم لفترة مؤقتة دفع استحقاق لمساعدات البطالة.
    for this reason, we see a need to integrate the security, political and humanitarian dimensions of emergency assistance. UN ولهذا السبب نرى ضرورة ﻹدماج اﻷمن واﻷبعاد السياسية والانسانية لمساعدات الطوارئ.
    In that connection, she expressed her country's appreciation of the relief aid received. UN وهي تعرب في هذا السياق عن تقدير بلدها لمساعدات الإغاثة المتلقاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus