"لمساعدة أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist Afghanistan
        
    • assistance to Afghanistan
        
    • in helping Afghanistan
        
    • help to set Afghanistan
        
    • help Afghanistan
        
    Uzbekistan is undertaking significant efforts to assist Afghanistan. UN وتقوم أوزبكستان بجهود كبيرة لمساعدة أفغانستان.
    That statement presented a comprehensive strategy of the G-8 countries to assist Afghanistan in achieving stability and reconstruction. UN وقدم ذلك البيان استراتيجية شاملة لبلدان المجموعة لمساعدة أفغانستان على تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.
    Our efforts to assist Afghanistan will be effective only if they are well coordinated and if they become part of an overall political and economic strategy. UN ولن تكون جهودنـــــا لمساعدة أفغانستان فعالة إلا إذا نُسقت بصورة جيدة وأصبحت جزءا من استراتيجية اقتصادية وسياسية شاملة.
    To that end, the Government of my county has adopted a special plan on assistance to Afghanistan. UN ولبلوغ تلك الغاية، اعتمدت حكومة بلادي خطة خاصة لمساعدة أفغانستان.
    Australia stresses the importance of reconstruction and development in helping Afghanistan rebuild its destroyed infrastructure and overcome the problems reflected in its sobering social indicators, such as a life expectancy of only 46 years and an appalling literacy rate, which is one of the lowest in the world. UN وتشدد أستراليا على أهمية إعادة الإعمار والتنمية لمساعدة أفغانستان على إعادة يناء بنيتها التحتية المدمرة، والتغلب على المشاكل التي تتجلى في مؤشراتها الاجتماعية الخطيرة، مثل متوسط العمر المتوقع الذي لا يتجاوز 46 سنة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة المروع، وهو من أدنى المعدلات في العالم.
    94. The subsequent collapse of the Taliban and the signing of the Bonn Agreement establishing the Interim Administration in December 2001 brought a new spirit of optimism, and generous international offers of help to set Afghanistan on its feet. UN 94 - وأما ما شهدته الفترة التالية من انهيار لنظام طالبان وتوقيع اتفاق بون الذي يقضي بإنشاء إدارة مؤقتة في كانون الأول/ديسمبر فقد أضفى روحاً جديدة من التفاؤل وجلب عروضاً دولية سخية لمساعدة أفغانستان في الوقوف على قدميها.
    The international community has also made remarkable efforts to assist Afghanistan in building a democratic, prosperous and secure State. UN وقد بذل المجتمع الدولي أيضا جهودا رائعة لمساعدة أفغانستان في بناء دولة ديمقراطية مزدهرة وآمنة.
    I would like to express the profound appreciation of my Government to your outgoing Special Representative for Afghanistan, Jean Arnault, for his untiring efforts to assist Afghanistan. UN وأود أن أنقل باسم حكومتي إلى ممثلكم الشخصي، جان أرنو، الذي انتهت مهمته، أسمى آيات الشكر على ما بذله من جهود دؤوبة لمساعدة أفغانستان.
    Affirming the urgent need to initiate international action to assist Afghanistan in restoring basic services and in rebuilding the country, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى الشروع في اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وفي إعادة بناء هذا البلد،
    It would also demonstrate that the international community is ready to assist Afghanistan, thus enabling it to serve once again as a positive element of peace and stability in the region. UN كما أن هذه التدابير ستدلل على أن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة أفغانستان ليمكنها أن تصبح مرة أخرى عنصرا إيجابيا من عناصر السلم والاستقرار في المنطقة.
    Our country is ready to assist Afghanistan in the reconstruction of communications, house-building, and the development of new oil and gas deposits, as well as in personnel training in the spheres of economics, industry, finance, transport and education. UN وبلدنا مستعد لمساعدة أفغانستان في تعمير الاتصالات وبناء المساكن وتطوير احتياطيات النفط والغاز المكتشفة حديثا، فضلا عن تدريب الأفراد في مجالات الاقتصاد والصناعة والمالية والنقل والتعليم.
    Through the end of September 2002, the United States had committed and spent $568.6 million to assist Afghanistan. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر سنة 2002، التزمت الولايات المتحدة بمبلغ 586.6 مليون دولارا وأنفقتها لمساعدة أفغانستان.
    Affirming the urgent need to initiate international action to assist Afghanistan in restoring basic services and the infrastructure of the country, and welcoming the efforts of the United Nations Development Programme in this respect, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المبادرة باتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وهياكل البلد اﻷساسية، وإذ ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد،
    Our member States are committed to working in cooperation with the United Nations and other national and international structures to assist Afghanistan's efforts in that direction. UN وتلتزم دولنا الأعضاء بأن تعمل بالتعاون مع الأمم المتحدة والهياكل الوطنية والدولية الأخرى لمساعدة أفغانستان في الجهود التي تبذلها في ذلك الاتجاه.
    International support is needed to assist Afghanistan in building its law enforcement capacity also in this context and in implementing drug demand reduction projects and to provide Afghan farmers with sustainable alternative livelihoods. UN ولا بد من توفر دعم المجتمع الدولي لمساعدة أفغانستان في بناء قدرتها في مجال إنفاذ القانون في هذا السياق أيضا، وفي تنفيذ مشاريع الحد من الطلب على المخدرات وتوفير مشاريع بديلة مستدامة لكسب العيش للمزارعين الأفغان.
    Affirming the urgent need to continue international action to assist Afghanistan in restoring basic services and the infrastructure of the country, and welcoming the efforts of the United Nations Development Programme and other United Nations agencies in this respect, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى مواصلة اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وهياكل البلد اﻷساسية، وإذ ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    Recommendations included the need to adopt legislation to assist Afghanistan meet its human rights obligations and to promote and protect the rights of women, and specifically, review the Shia Personal Status Law, so that this controversial legislation conforms to international law. UN وشملت التوصيات ضرورة اعتماد تشريعات لمساعدة أفغانستان على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان ولتعزيز وحماية حق المرأة، وتحديداً مراجعة قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة كي يصبح هذا القانون المثير للجدل متوافقاً مع القانون الدولي.
    The European Union stands ready to assist Afghanistan in reviewing and improving the electoral system, especially in view of the elections to be held next year, while we also note that addressing some of the issues related to the electoral system will require attention in the longer term as well. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمساعدة أفغانستان في استعراض وتحسين النظام الانتخابي، وبخاصة بالنظر إلى الانتخابات التي ستجرى العام القادم، وندرك في الوقت نفسه إن التصدي لبعض المسائل المتعلقة بالنظام الانتخابي سوف يتطلب الاهتمام على المدى الأطول أيضا.
    The time has come to provide assistance to Afghanistan and its Government to reconstruct the country and return confidence to its people. UN وقد حان الوقت لمساعدة أفغانستان وحكومتها على إعمار البلاد وإعادة الثقة إلى شعبها.
    The Kazakhstan Government has elaborated a plan of assistance to Afghanistan for 2007-2008. UN لقد وضعت حكومة كازاخستان خطة مفصلة لمساعدة أفغانستان في فترة السنتين 2007-2008.
    This week, a conference on a regional approach to developments in Afghanistan was held in Tehran, during which the role of neighbouring countries was elaborated and some concrete measures were taken to strengthen a regional framework in helping Afghanistan with development projects. UN وفي هذا الأسبوع، انعقد في طهران مؤتمر بشأن النهج الإقليمي نحو التطورات في أفغانستان وتم خلاله توضيح دور البلدان المجاورة واتخاذ بعض التدابير الملموسة لتعزيز إطار إقليمي لمساعدة أفغانستان في مجال المشاريع الإنمائية.
    94. The subsequent collapse of the Taliban and the signing of the Bonn Agreement establishing the Interim Administration in December 2001 brought a new spirit of optimism, and generous international offers of help to set Afghanistan on its feet. UN 94- وأما ما شهدته الفترة التالية من انهيار لنظام طالبان وتوقيع اتفاق بون الذي يقضي بإنشاء إدارة مؤقتة في كانون الأول/ديسمبر فقد أضفى روحاً جديدة من التفاؤل وجلب عروضاً دولية سخية لمساعدة أفغانستان في الوقوف على قدميها.
    The Republic of Korea is committed to doing its utmost to help Afghanistan through these tumultuous times. UN وجمهورية كوريا ملتزمة ببذل قصارى جهدها لمساعدة أفغانستان في هذه الأوقات العصيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus