"لمساعدة أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist LDCs
        
    • to help LDCs
        
    • to assist the LDCs
        
    • assistance to the least developed countries
        
    • to assist the least developed countries
        
    • to assist least developed countries
        
    • to help the least developed countries
        
    • to helping LDCs
        
    • in assisting LDCs
        
    • to assisting LDCs
        
    • for the LDCs
        
    • for helping LDCs
        
    • to help the LDCs
        
    Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement UN تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ
    In this context, the speaker pointed out the importance of South-South cooperation and praised the programmes adopted by many developing countries to assist LDCs. UN وفي هذا السياق أشارت المتحدثة إلى أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب وامتدحت البرامج التي اعتمدتها بلدان نامية عديدة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    Providing technical and financial assistance to help LDCs create institutional and human capacities in production, processing and increasing domestic value-added, marketing and management know-how in the field of international trade. UN `36` تقديم مساعدة تقنية ومالية لمساعدة أقل البلدان نمواً على خلق القدرات البشرية والمؤسسية في الإنتاج والتجهيز وزيادة القيمة المضافة محلياً، وأساليب التسويق والإدارة في التجارة الدولية.
    Among the measures that should be considered was the establishment of a technical assistance fund administered by the WTO in order to help LDCs participate actively in the WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة النشطة في منظمة التجارة العالمية.
    A package of measures was needed to assist the LDCs to compete in world markets. UN ويلزم اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    Now was the time for the wealthy countries to take bold measures to assist the least developed countries. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    UNDP and UNEP were also given an opportunity to present their proposal for a global support programme to assist LDCs in the NAP process. UN وأتيحت لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً فرصة لعرض اقتراحهما المتعلق ببرنامج دعم عالمي لمساعدة أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية.
    Specific advisory services may be undertaken to assist LDCs in mainstreaming trade and development into national development plans and poverty reduction strategies UN يمكن تقديم خدمات استشارية محددة لمساعدة أقل البلدان نمواً على إدماج التجارة والتنمية في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر
    Further efforts are needed to assist LDCs in elaborating development-oriented competition and consumer policies so as to enhance their competitiveness and development. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة الجهود لمساعدة أقل البلدان نمواً في صياغة سياسات المنافسة والمستهلكين الموجهة نحو التنمية لتدعيم قدرتها التنافسية وتنميتها.
    In that regard, the UNCTAD secretariat was called upon to continue strengthening its efforts to assist LDCs through analytical work to facilitate the formulation of a positive agenda in trade negotiations for LDCs and through technical assistance to strengthen their capacity to defend their interests in future negotiations. UN وفي هذا الشأن، طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعزيز جهودها لمساعدة أقل البلدان نمواً عن طريق الاضطلاع بعمل تحليلي لتسهيل وضع جدول أعمال إيجابي في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً وعن طريق تقديم المساعدة التقنية لتقوية قدرتها على الدفاع عن مصالحها في المفاوضات المقبلة.
    It is an ethical imperative for the international community to adopt international support measures to help LDCs to arrest and reverse their marginalization and to promote their expeditious integration into the world economy and fight social exclusion. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أخلاقياً أن يعتمد تدابير دعم دولية لمساعدة أقل البلدان نمواً على وقف هذا التهميش وعكس هذا الاتجاه وتعزيز اندماج تلك البلدان اندماجاً سريعا في الاقتصاد العالمي ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
    The Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    The Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    18. In early 2013, the LEG released the technical guidelines for the NAP process to assist the LDCs in comprehensively addressing adaptation in a coherent and strategic manner. UN 18- وفي مستهل عام 2013، أصدر فريق الخبراء المبادئ التوجيهية التقنية من أجل عملية خطط التكيف الوطنية لمساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة مسألة التكيف معالجة شاملة على نحو منسق واستراتيجي.
    With this in mind, the Board asked the secretariat " to perform analyses concerning the consequences to LDCs of the possible erosion of preferences resulting from further trade liberalization and, as appropriate, recommend measures to assist the LDCs to mitigate the adverse consequences " of this phenomenon. UN وطلب المجلس إلى الأمانة، واضعاً في اعتباره هذا الأمر، " أن تجري تحليلات للنتائج المترتبة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً على تآكل الأفضليات المحتمل نتيجة مواصلة تحرير التجارة، وأن توصي، حسب الاقتضاء، بتدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على التخفيف من الآثار السلبية " لهذه الظاهرة.
    First, there is a package of measures to assist the least developed countries (LDCs). UN أول هذه المجالات هو أنه توجد مجموعة متكاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    A number of advisory missions were carried out to assist least developed countries in addressing these topics. UN وأُوفد عدد من البعثات الاستشارية لمساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة هذه المواضيع.
    Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. UN وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية.
    Some experts emphasized that technical cooperation should give particular attention to helping LDCs make greater use of the GSP. UN وشدﱠد بعض الخبراء على القول إنه ينبغي للتعاون التقني أن يولي اهتماما خاصا لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة استفادة أكبر من هذا النظام.
    This is especially important in assisting LDCs that lack the capacity to take full advantage of available HCMs; UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنسبة لمساعدة أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى القدرة على الاستفادة الكاملة من تدابير البلد الموطن المتاحة؛
    Other international financial institutions are invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts with a view to assisting LDCs with multilateral debt problems. UN إن المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى مدعوة للنظر، في نطاق ولاياتها، في الجهود الملائمة لمساعدة أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بمشاكل الدين المتعدد اﻷطراف.
    The EU should lead the international community in launching a meaningful work programme for the LDCs' fight against poverty. UN وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يتصدر المجتمع الدولي في وضع برنامج عمل هادف لمساعدة أقل البلدان نمواً في مكافحة الفقر.
    Bilateral and regional transport cooperation agreements were essential for helping LDCs to reach export markets more easily. UN واتفاقات التعاون الثنائي والإقليمي في مجال النقل أساسية بالنسبة لمساعدة أقل البلدان نمواً على أن تصل صادراتها إلى الأسواق بشكل أيسر.
    Furthermore, action should be taken to help the LDCs to participate in and to derive benefits from the globalization of the world economy and liberalization of trade through the measures of trade promotion and preferential access to markets. UN علاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المساهمة في عولمة الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة وعلى اﻹفادة من ذلك عن طريق تدابير ترويج التجارة والوصول التفضيلي الى اﻷسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus