"لمساعدة الأطراف من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist developing country Parties
        
    • to assist parties that are developing countries
        
    • to assisting developing country Parties
        
    Decides that the monetization of certified emission reductions issued for CDM project activities collected to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, shall be undertaken in such a manner to: UN يقرر أن تحوَّل إلى نقود وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، الصادرة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والمجمعة لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار الضارة لتغير المناخ، بطريقة تكفل ما يلي:
    The purpose of this study is to facilitate decision-making during the third meeting of the Conference of the Parties in respect to lasting and sustainable financial arrangements to assist developing country Parties in their implementation of the Rotterdam Convention. UN 2 - والغرض من هذه الدراسة هو تيسير صنع القرار أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف فيما يخص الترتيبات المالية الثابتة والمستدامة لمساعدة الأطراف من البلدان النامية في تنفيذها لاتفاقية روتردام.
    Some Parties described at length specific bilateral initiatives established to assist developing country Parties to address the various aspects of climate change. UN 127- وأسهبت بعض الأطراف في وصف مبادرات ثنائية محددة أخذت لمساعدة الأطراف من البلدان النامية على التصدي لمختلف جوانب تغير المناخ.
    33. Within the context of the GEF, UNEP has distinguished itself as a partner ready to assist developing country Parties to understand the intricacies of GEF project funding processes and operations. UN 33- وقد تفرّد اليونيب، في سياق مرفق البيئة العالمية، بصفته شريكاً مستعداً لمساعدة الأطراف من البلدان النامية على استيعاب تعقُّدات عمليات تمويل المشاريع التي يقوم بها المرفق وكيفية تنفيذها.
    Takes note of the activities undertaken to date to assist parties that are developing countries or countries with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee; UN يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة الفعالة في عمل اللجنة؛
    The remaining amount of the share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation and shall be transferred by the [transferring] [acquiring] Party to an adaptation fund established by the COP/MOP. UN ويخصص المبلغ المتبقي من النصيب من العوائد لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف ويقوم الطرف [الناقل] [المحتاز] بتحويله إلى صندوق للتكيف(9) ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Invites bilateral and multilateral agencies, and other intergovernmental organizations and institutions, to inform the Conference of the Parties, through the secretariat, of capacity-building activities conducted to assist developing country Parties with their implementation of the framework; UN 7- يدعو الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وغيرها من المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، إلى إبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها لمساعدة الأطراف من البلدان النامية في تنفيذ الإطار؛
    3. Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Convention, has the party provided financial resources to assist developing country Parties and/or parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? UN عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قَدَّم الطرف موارد مالية لمساعدة الأطراف من البلدان النامية و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية من خلال المصادر أو القنوات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى؟
    3. Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Convention, has the party provided financial resources to assist developing country Parties and/or parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? UN عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قَدَّم الطرف موارد مالية لمساعدة الأطراف من البلدان النامية و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية من خلال المصادر أو القنوات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى؟
    Activities to assist developing country Parties referred to under Article 4, paragraph 8 (h), in diversifying their economies, in accordance with decision -/CP.7; UN (د) الأنشطة المضطلع بها لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المشار إليها في إطار المادة 4-8(ح) على تنويع اقتصاداتها، وفقاً للمقرر -/م أ-7؛
    Activities to assist developing country Parties referred to under Article 4, paragraph 8(h), in diversifying their economies, in accordance with decision 5/CP.7; UN (د) الأنشطة المضطلع بها لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المشار إليها في إطار المادة 4-8(ح) على تنويع اقتصاداتها، وفقاً للمقرر 5/م أ-7؛
    Bearing in mind further that a share of the proceeds from certified project activities under the CDM shall be used [, inter alia,] [to cover administrative expenses and] to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation, UN وإذ يضع في الاعتبار كذلك أن النصيب من العائدات المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة سيستخدم [،في جملة أمور،] [لتغطية التكاليف الإدارية و] لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف،
    The Secretariat is proposing that four projects (at a rate of $50,000 each) to assist developing country Parties or countries with economies in transition be carried out. UN 61- وتقترح الأمانة تنفيذ أربعة مشاريع (بمعدل تكلفة قدرها 000,50 دولار للمشروع) لمساعدة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The Conference of the Parties, in its decision SC-5/11, requested the Secretariat to continue the activities listed in decision POPRC-6/7 to assist developing country Parties and parties with economies in transition and to report on the results of those activities to the Conference of the Parties at its sixth meeting. UN طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره ا س-5/11، إلى الأمانة مواصلة الأنشطة المدرجة في المقرر ل.ا.م- 6/7 لمساعدة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأن تقدم تقريراً عن نتائج هذه الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Thirty per cent of the reporting Parties indicated that they had provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through bilateral, regional and multilateral sources or channels. UN أشارت نسبة ثلاثين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها قدمت موارد مالية لمساعدة الأطراف من البلدان النامية و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية عبر المصادر والقنوات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    That small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism shall be exempt from the share of proceeds to be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation; UN (د) أنه يجب إعفاء أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة من استخدام حصص العائدات لمساعدة الأطراف من البلدان النامية التي هي سريعة التأثر بشكل خاص بالآثار المعادية لتغير المناخ للوفاء بتكاليف التكيف؛
    +++ The share of proceeds to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation, as referred to in Article 12, paragraph 8, of the Kyoto Protocol, shall be two per cent of the certified emission reductions issued for a clean development mechanism project activity; UN (أ) +++ يكون نصيب العائدات المخصصة لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو، 2 في المائة من تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الصادرة لأحد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    That the share of proceeds to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation, as referred to in Article 12, paragraph 8, of the Kyoto Protocol, shall be two per cent of the certified emission reductions issued for a clean development mechanism project activity; UN (أ) أن يكون نصيب العائدات المخصصة لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو، 2 في المائة من تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المصدرة لأحد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Extend the share of proceeds (SOP): the Kyoto Protocol does not contain provisions for an SOP to assist developing country Parties to meet the costs of adaptation in the context of either JI under Article 6 or emissions trading under Article 17. UN (ب) توسيع نطاق حصة الإيرادات: لا يتضمن بروتوكول كيوتو أحكاماً تقضي بتوسيع نطاق حصة الإيرادات لمساعدة الأطراف من البلدان النامية على تغطية تكاليف التكيف إما في سياق التنفيذ المشترك بموجب المادة 6 أو الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17.
    Requests the Secretariat to continue the activities listed in decision POPRC-8/12 to assist parties that are developing countries or countries with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee and to report on the results of those activities to the Conference of the Parties at its seventh meeting; UN يطلب إلى الأمانة مواصلة الأنشطة الواردة في المقرر ل.ا.م- 8/12، لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، وأن تضع تقريراً عن نتائج تلك الأنشطة، يُقدم إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع؛
    By its decision V/32, the Conference of the Parties established an emergency assistance mechanism to assist parties that are developing countries or countries with economies in transition in cases of emergency and compensation for damage resulting from incidents arising from transboundary movements of hazardous and other waste and their disposal. UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/32 آلية مساعدة في حالات الطوارئ لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك في حالات الطوارئ وللتعويض عن الأضرار الناجمة من الحوادث الناشئة عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود.
    The share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, in particular the least developed countries and small island developing States amongst them, to meet the costs of adaptation and shall be transferred by the [transferring] [acquiring] Party to an appropriate account maintained for this purpose by the adaptation fund established by the COP/MOP. UN وسيتم تكريس النصيب من العوائد لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها، لتغطية تكاليف التكيف ويقوم الطرف [الناقل] [المحتاز] بتحويله إلى حساب مناسب يحتفظ به لهذا الغرض صندوق التكيف(8) الذي ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus