"لمساعدة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist the United Nations
        
    • to help the United Nations
        
    • United Nations assistance
        
    It stood ready to assist the United Nations in ensuring that allowances for field staff were transparent and equitable. UN وهو على استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في ضمان أن تكون بدلات موظفي الخدمة الميدانية متسمة بالشفافية والإنصاف.
    It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    The Government of Israel will do its utmost to assist the United Nations and cooperate in performing its other tasks as encompassed in the above-mentioned resolutions, including the restoration of international peace and security. UN وسوف تبذل حكومة إسرائيل قصارى جهدها لمساعدة الأمم المتحدة والتعاون في أداء مهامها الأخرى على النحو الوارد في القرارين المذكورين أعلاه، بما في ذلك إعادة السلم والأمن الدوليين إلى نصابهما.
    31. He reiterated the need for Member States to show the political will to help the United Nations meet its goals. UN 31 - وكرر الإعراب عن الحاجة إلى أن تبدي الدول الأعضاء إرادتها السياسية لمساعدة الأمم المتحدة في بلوغ أهدافها.
    In that context, she emphasized the importance of the joint African Union-United Nations action plan for United Nations assistance to African Union peacekeeping capacity-building in the short and long term. UN وفي هذا الصدد، أكدت أهمية خطة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأمم المتحدة لبناء قدرات قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الأمدين القصير والطويل.
    Consultations in the United Nations continued and IAEA was ready to assist the United Nations in that effort. UN وتتواصل المشاورات في الأمم المتحدة، والوكالة على أتم استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد.
    That would not only reduce the workload but would also give a unity of approach that would help the Human Rights Council meet the expectations vested in it to assist the United Nations in the pursuit of its human-rights activities. UN وقال إن هذا لن يقلل فحسب من عبء العمل بل سيوفر أيضا وحدة النهج التي تساعد مجلس حقوق الإنسان على تلبية الآمال المعلقة عليه لمساعدة الأمم المتحدة وهي تسعى إلى تنفيذ أنشطتها في مجال حقوق الإنسان.
    Another company provided pro bono services to assist the United Nations in providing the massive outpouring of help as efficiently as possible to the affected areas. UN وقدمت شركة أخرى خدمات للمصلحة العامة لمساعدة الأمم المتحدة على إيصال السيل الهائل من المساعدات إلى المناطق المنكوبة بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    The European Union was ready to assist the United Nations and the African Union commission of inquiry. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمساعدة الأمم المتحدة وبعثة التحقيق التابعة للإتحاد الأفريقي.
    Note: Please provide the name of the manufacturer, the make and model and any other information to assist the United Nations in reviewing the application and making a comparison with other similar equipment. UN ملاحظة: يرجى تقديم اسم الجهة المنتجة والماركة والطراز وأية معلومات أخرى لمساعدة الأمم المتحدة في مراجعة الطلب وإجراء مقارنة مع معدَّات أخرى مماثلة.
    The UNV programme has been able to attract qualified people who want to volunteer for a period of their professional career to assist the United Nations in its work. UN وكان في إمكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يجتذب الأشخاص المؤهلين الذين يريدون التطوع بفترة من حياتهم الوظيفية المهنية لمساعدة الأمم المتحدة في عملها.
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    In the effort to assist the United Nations to achieve its goals, make its case and meet its challenges, parliamentary bodies constitute a rich resource and an invaluable institutional support. UN وتشكل الهيئات البرلمانية مصدراً خصباً ودعماً مؤسسياً لا يقدر بثمن في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها، وشرح قضيتها، ومواجهة تحدياتها.
    I knew that realism, pragmatism and decisive action, together with optimism, were required, and looked beyond the challenges we faced to the significant opportunities they presented for the Assembly to assist the United Nations in living up to the ideals of the Charter. UN وأنا علمت أنه كان مطلوبا منا الواقعية والنزعة العملية والعمل الحاسم، بالإضافة إلى التفاؤل، ونظرت إلى ما هو أبعد من التحديات التي واجهناها، إلى الفرص الكبيرة التي شكلتها للجمعية لمساعدة الأمم المتحدة على الوفاء بالمُثل الواردة في الميثاق.
    The Department would also have to tell the world about major reforms being implemented to help the United Nations cope more effectively with the threats, challenges and changes in the new millennium. UN وسيلزم أن تقوم الإدارة أيضا بتعريف العالم بالإصلاحات الكبرى الجاري تنفيذها لمساعدة الأمم المتحدة على التصدي بقدر أكبر من الفعالية لما تحفل به الألفية الجديدة من أخطار وتحديات وتغيرات.
    The Mission International Rescue Foundation is making strides to help the United Nations achieve the Millennium Development Goals. UN تخطو مؤسسة بعثة الإنقاذ الدولية خطوات واسعة لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The High-Level Panel on System-Wide Coherence had called the current gender structure fragmented and incoherent. Her delegation stood ready to help the United Nations redress that situation. UN وعليه فقد وصف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنسيق على مستوى المنظومة الهيكل الجنساني الراهن بأنه مشتَّت ومشوَّش ومن ثم فإن وفدها يقف على أُهبة الاستعداد لمساعدة الأمم المتحدة على معالجة هذه الحالة.
    The United Nations assistance and cooperation has been instrumental in developing human resources, capacity-building, education, health and information technology, reducing poverty, protecting the environment and developing an adequate response to natural disasters. UN وكان لمساعدة الأمم المتحدة وتعاونها دور فعال في تنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات، والتعليم، وتكنولوجيا الصحة والمعلومات، وخفض حدة الفقر، وحماية البيئة، واستحداث استجابة ملائمة للكوارث الطبيعية.
    During the biennium 2004-2005, the Division estimates that 45 new requests will be received for United Nations assistance in preparing for elections. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، تقدر الشعبة تلقي 45 طلبا جديدا التماسا لمساعدة الأمم المتحدة في الإعداد للانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus