She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. | UN | وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية. |
A national early warning system was set up to help the country predict, plan and respond to food and nutrition security threats. | UN | وأُنشئ نظام وطني للإنذار المبكر لمساعدة البلد على التنبؤ بالتهديدات المحدقة بالأمن الغذائي والتغذوي، وعلى التخطيط والتصدي لها. |
The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. | UN | ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية. |
The Council expressed strong support for the Government and the people of Haiti and called for international efforts to assist the country. | UN | وعبر المجلس عن دعمه القوي لهايتي حكومة وشعبا ودعا إلى بذل الجهود على الصعيد الدولي لمساعدة البلد. |
A number of joint initiatives that the special procedures could take were identified, including the formulation of recommendations to relevant neighbouring countries, the international community or United Nations agencies to assist the country concerned. | UN | وتم تحديد عدد من المبادرات المشتـركة التي يمكن اتخاذها من قبل الإجراءات الخاصة، وهي تشمل تقديم توصيات للبلدان المجاورة المعنية، أو للمجتمع الدولي، أو لوكالات الأمم المتحدة، لمساعدة البلد المعني. |
Not a single United Nations representative can be found in Palau to assist the country in moving forward. | UN | فلا يمكن العثور على ممثل واحد للأمم المتحدة في بالاو لمساعدة البلد على تحقيق شيء من التقدم. |
The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. | UN | ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية. |
My country would like to take the opportunity of this debate to express its gratitude to the countries that are friends of Afghanistan for their unwavering efforts to help the country to bring an end to the situation of crisis and insecurity in which it has found itself for now more than a decade. | UN | ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد. |
In this regard, it welcomed the proposals to help the country to overcome its challenges through assistance to improve its human resources capacity, policy development and implementation, and the sharing of experiences. | UN | وفي هذا الشأن، رحبت سانت لوسيا بالمقترحات المقدمة لمساعدة البلد على تجاوز التحديات من خلال مساعدته على تحسين قدراته في مجال الموارد البشرية وتطوير السياسات وتنفيذها وتبادل الخبرات. |
For example, six sets of earthworks machines were procured on behalf of the Liberian Government to help the country implement its infrastructure and development projects. | UN | وعلى سبيل المثال تم شراء ست مجموعات من ماكينات الأشغال الأرضية لصالح الحكومة الليبيرية لمساعدة البلد المذكور على تنفيذ مشاريعه في مجالات التنمية والهياكل الأساسية. |
It calls on the donor community to contribute to the Multilateral Debt Trust Fund established by the World Bank to help the country clear its arrears, including the arrears to the African Development Bank. | UN | ويدعو دوائر المانحين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للديون المتعددة الأطراف الذي أنشأه البنك الدولي، وذلك لمساعدة البلد على دفع متأخراته، بما فيها المتأخرات المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي. |
Note should however be taken of the increased role being played by OAS to help the country emerge from the impasse and strengthen its institutions. | UN | ومع ذلك لا بد من ملاحظة الدور المتزايد الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية لمساعدة البلد على الخروج من المأزق وتعزيز مؤسساته. |
It also highlights the urgent need for increased support to help the country respond to the cholera epidemic and strengthen its health system and water and sanitation sectors. | UN | كما يسلط الضوء على الضرورة الملحة لزيادة الدعم لمساعدة البلد على مكافحة وباء الكوليرا وتعزيز نظامه الصحي وقطاعي المياه والصرف الصحي لديه. |
Ghana looked forward to UNIDO's assistance in identifying donors prepared to assist the country in exploiting the lucrative opportunities offered by the global bamboo industry. | UN | كما تتطلع غانا إلى مساعدة اليونيدو في العثور على جهات مانحة تكون مستعدة لمساعدة البلد في استغلال فرص الكسب التي تتيحها صناعة الخيزران العالمية. |
Morocco pointed out that this review provided the international community with a good opportunity to assist the country in its initiatives in the field of human rights. | UN | وأشار إلى أن هذا الاستعراض يمكَّن المجتمع الدولي من فرصة فريدة لمساعدة البلد على تحقيق مبادراته في مجال حقوق الإنسان. |
At the meeting, Mr. Gusmão reiterated his commitment to lobbying international partners to assist the country. | UN | وخلال الاجتماع، أكد السيد غوسماو من جديد التزامه بالضغط على الشركاء الدوليين لمساعدة البلد. |
The United Nations stands ready to assist the country in achieving these goals. | UN | وإن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة البلد في تحقيق هذه الأهداف. |
If requested, the executing agencies can identify and bring to this issue special expert resources to assist the country in these areas. | UN | ويمكن للوكالتين المنفذتين إذا طلب منهما ذلك أن تحددا وتحضرا، لتناول هذه المسألة، خبراء خاصين لمساعدة البلد في هذه المجالات. |
Experiences in such countries have shown that ports can have an essential role in providing employment and generating revenue to assist the country in its economic rehabilitation. | UN | وقد دلت الخبرات في هذه البلدان على أنه يمكن للموانئ أن تلعب دورا أساسيا في توفير العمالة وخلق الدخول لمساعدة البلد في إنعاشه الاقتصادي. |
In fragile post-conflict situations and in countries with a low capacity to absorb an influx of resources, higher involvement of the United Nations in helping the country to determine its needs and priorities may be required, as opposed to the situation in stable countries, with solid governance structures. | UN | وفي حالات ما بعد النزاع غير المستقرة، وفي البلدان قليلة القدرة على استيعاب تدفق الموارد، قد تكون زيادة مشاركة الأمم المتحدة ضرورية لمساعدة البلد على تحديد احتياجاته وأولوياته، خلافاً لحالة البلدان المستقرة التي لديها هياكل حكومية متينة. |
He stressed that the fifth country programme would be pivotal in assisting the country, following its elections. | UN | وشدد على أن البرنامج القطري الخامس سيكون حيويا لمساعدة البلد في أعقاب انتخاباته. |