"لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist developing countries in implementing
        
    • to assisting developing countries in implementing
        
    • to assist developing countries to implement
        
    • Assistance to Developing Countries for the Implementation
        
    The auctioning will generate revenue that shall be used to assist developing countries in implementing climate change actions. UN وتولد المزادات إيرادات تُستخدم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الإجراءات المتصلة بتغير المناخ.
    But we cannot succeed if the world community does not dedicate a global fund to assist developing countries in implementing their NCD plans. UN ولكن لا يمكننا أن ننجح إذا كان المجتمع الدولي لا يسخر صندوقا عالميا لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ خططها الخاصة بالأمراض غير المعدية.
    In this regard we call for increased efforts aimed at capacity-building, the sharing of best practices and the transfer of technology, where appropriate, to assist developing countries in implementing their obligations under the resolution. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى زيادة الجهود الرامية إلى بناء القدرات، وتشاطر أفضل الممارسات، ونقل التكنولوجيا، عند الاقتضاء، لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها بموجب القرار.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    The call for donor Governments and international financial institutions to provide funding to assist developing countries to implement the decisions of the Commission's thirteenth session was therefore very welcome. UN وقال إنه انطلاقاً من ذلك، فإن دعوة الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلي تقديم التمويل لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ قرارات الدورة الثالثة عشر للجنة، تلقي ترحيباً كبيراً.
    4. Takes note with satisfaction of the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations aimed at providing assistance to developing countries in upgrading their capabilities in monitoring, control and surveillance, through its Interregional Programme of Assistance to Developing Countries for the Implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries; UN 4 - تحيط علما مع الارتياح بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بهدف تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل رفع مستوى قدراتها في مجال الرصد والمراقبة والإشراف من خلال برنامجها الأقاليمي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية؛
    Indicate the priorities for securing resources to assist developing countries in implementing the provisions of the Convention. UN (ج) أن يشير إلى الأولويات للحصول على الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    ∙ States should carefully review the financial contributions to such mechanisms as the Global Environment Facility and the Montreal Protocol Multilateral Fund to ensure that resources are sufficient to assist developing countries in implementing their commitments. UN ● ينبغي أن تستعرض الدول بعناية اﻹسهامات المالية المقدمة الى آليات مثل مرفق البيئة العالمي والصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال لضمان أن تكفي الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها.
    The auctioning will generate revenue that shall be used to assist developing countries in implementing climate change actions. UN 3- وستولد المزادات إيرادات تُستخدم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الإجراءات المتصلة بتغير المناخ.
    The thirteenth session of the Conference of the Parties also initiated work on the assessment of funding necessary to assist developing countries in implementing commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, along with its continued consideration of the fourth review of the financial mechanism. UN وقد شرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشر أيضا بالعمل على تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية خلال الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وذلك إضافة إلى مواصلة نظره في الاستعراض الرابع للآلية المالية.
    The CSD has invited UNCTAD and UNEP to undertake work in this area. to assist developing countries in implementing policies and measures aimed at promoting sustainable development. UN ١- شهدت السنوات اﻷخيرة اهتماما متزايدا باتخاذ " تدابير ايجابية " )١( لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى النهوض بالتنمية المستدامة.
    The High-level Dialogue could serve as a forum to promote at the highest level the ratification of or accession to the applicable international legal instruments, as well as to identify measures to assist developing countries in implementing their provisions. UN وأن بإمكان الحوار الرفيع المستوى أن يكون بمثابة منتدى للتشجيع على أعلى مستوى على التصديق على الصكوك القانونية الدولية التي تطبق في هذا المجال، أو الانضمام إليها، وكذلك تحديد التدابير اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ أحكام هذه الصكوك.
    The expert meeting could provide inputs towards an assessment of the amount of funds necessary to assist developing countries in implementing the Convention over the fourth replenishment period of the GEF for consideration at SBI 21. UN ويمكن لاجتماع الخبراء أن يقدم إسهامات في تقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقية على مدى فترة التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والعشرين.
    23. It was noted that improvements were needed regarding decision-making at the national, regional and global levels, as well as international cooperation to assist developing countries in implementing the relevant agreements and instruments. UN 23 - وأُشير إلى أنه ينبغي إدخال تحسينات في ما يتعلّق بصنع القرار على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وبالتعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات والصكوك ذات الصلة.
    73. Mr. AL-HARTHY (Oman) requested information about the Institute's plans to prepare a training programme to assist developing countries in implementing Agenda 21. UN ٧٣ - السيد الحارثي )عمان(: طلب معلومات عن خطط المعهد فيما يتعلق بإعداد برنامج تدريبي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It should develop, in cooperation with other relevant organizations, including the International Trade Centre (UNCTAD/WTO) and the World Tourism Organization, technical assistance packages to assist developing countries in implementing and managing their own e-tourism platform to facilitate the promotion of their tourism product. UN وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها مركز التجارة الدولية (الأونكتاد/منظمة التجارة العالمية) ومنظمة السياحة العالمية، تطوير برامج المساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ وإدارة برامجها الخاصة بالسياحة الإلكترونية من أجل تيسير ترويج منتجاتها السياحية.
    Angola welcomed the convening of the World Summit on Food Security on 16 and 17 November 2009, expressing the hope that the Summit would translate political will into concrete actions to assist developing countries in implementing national food security plans and strategies. UN وترحب أنغولا بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، معربة عن الأمل في أن يقوم مؤتمر القمة بترجمة الإرادة السياسية إلى إجراءات ملموسة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ خططها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الأمن الغذائي.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيّف والتكاليف الاجتماعية.
    Development of technical cooperation activities to assist developing countries to implement their national and international commitments deserved greater international attention. UN وقال إن تطوير أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية يستحق مزيدا من الاهتمام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus