"لمساعدة الحكومات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist national Governments
        
    • to help national Governments
        
    We highly appreciate the efforts undertaken by the Organization to assist national Governments in coping with natural disasters and other emergencies, as is reflected in the Secretary-General's report. UN ونقدر عاليا الجهود التي قامت بها المنظمة لمساعدة الحكومات الوطنية في مواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، كما ينعكس ذلك في تقرير الأمين العام.
    9. Measurement and Evaluation Tool for E-government Readiness (METER) provides a diagnostic tool to assist national Governments in the development of more relevant e-government strategies and action plans. UN 9 - تشكل أداة قياس وتقييم لتقدير مدى تأهب الحكومة الإلكترونية وسيلة تشخيصية لمساعدة الحكومات الوطنية على إعداد استراتيجيات وخطط عمل أكثر صلة بالواقع للحكومة الإلكترونية.
    As part of Unite for Children, Unite against AIDS, UNICEF is working closely with the DFID, the World Food Programme, the International Labour Organization and others to assist national Governments to develop social transfer programmes. UN وكجزء من أنشطة الحملة، تعمل اليونيسيف بتعاون وثيق مع إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة العمل الدولية وآخرين لمساعدة الحكومات الوطنية على وضع برامج لتحويلات الرعاية الاجتماعية.
    65. The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. UN 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح.
    The need to strengthen consumer protection agencies and NGOs in developing countries in their efforts to help national Governments to develop informed decisions; UN `3` ضرورة تعزيز وكالات حماية المستهلكين والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في ما تبذله من جهود لمساعدة الحكومات الوطنية في اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    At the same time, the pivotal role of the organizations of the United Nations system in fully incorporating a gender perspective into their policies and into operational activities to assist national Governments to implement the commitments arising from these global forums, in particular the Beijing Platform of Action, was emphasized. UN وأكﱢد في الوقت ذاته على الدور المحوري لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إدماج منظور الجنس إدماجا كاملا في سياساتها وفي أنشطتها التنفيذية لمساعدة الحكومات الوطنية على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن هذه المحافل العالمية، ولا سيما منهــاج عمل بيجين.
    " Noting further the increased need for technical assistance, in particular in developing countries, that requires particular attention on the part of UNCITRAL as the formulating agency to assist national Governments when they consider modernizing domestic trade laws and rules of practice through implementation of international standards, UN " واذ تلاحظ كذلك تزايد الحاجة إلى المساعدة التقنية، ولا سيما في البلدان النامية، التي تحتاج إلى اهتمام خاص من الأونسيترال، باعتبارها الوكالة المعنية بوضع المعايير، لمساعدة الحكومات الوطنية عند نظرها في تحديث قوانينها وقواعد ممارساتها التجارية الداخلية من خلال تنفيذ المعايير الدولية،
    (f) The international community should agree on guiding principles to assist national Governments in their efforts to develop comprehensive and effective early warning systems. UN )و( ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفق على مبادئ توجيهية لمساعدة الحكومات الوطنية في الجهود التي تبذلها لوضع نظم شاملة وفعالة لﻹنذار المبكر.
    Considerable efforts have been made to assist national Governments in organizing and equipping the units in order to effectively undertake and promote research, policy development, programming, and coordination activities. UN ٣٠٦ - وقد بذلت جهود كبيرة لمساعدة الحكومات الوطنية في تنظيم وتجهيز الوحدات كي تقوم بصورة فعالة بتنفيذ وتعزيز تنفيذ أنشطة في مجالات البحث وتطوير السياسات والبرمجة والتنسيق.
    Considerable efforts have been made to assist national Governments in organizing and equipping the units in order to effectively undertake and promote research, policy development, programming, and coordination activities. UN ٣٠٦ - وقد بذلت جهود كبيرة لمساعدة الحكومات الوطنية في تنظيم وتجهيز الوحدات كي تقوم بصورة فعالة بتنفيذ وتعزيز تنفيذ أنشطة في مجالات البحث وتطوير السياسات والبرمجة والتنسيق.
    The considerable transboundary portfolio of UNDP with GEF, under the focal areas of international waters and biodiversity, continued to build frameworks for cooperation and dialogue between countries in 2004, while work on climate risk assessment has resulted in a large body of guidance to assist national Governments. UN واستمرت الموارد الكبيرة العابرة للحدود للبرنامج مع مرفق البيئة العالمية، المكرسـة في إطار مجالي المياه الدولية والتنوع البيولوجي المحوريين، في بناء أطر للتعاون والحوار بين البلدان في سنة 2004، بينما أسفر العمل المتعلق بتقييم مخاطر المناخ عن مجموعة كبيرة من التوجيهات لمساعدة الحكومات الوطنية.
    Thirdly, we believe that United Nations bodies and donors should work in a coordinated and coherent manner to assist national Governments in building gender-related capacity in addressing the security, recovery and development needs of women and girls in post-conflict situations. UN ثالثاً، نعتقد بأنّه ينبغي لهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة أن تعمل بشكل مُنسَّق ومُتَّسِق لمساعدة الحكومات الوطنية في بناء القدرة المتعلقة بالجنسانية، في تلبية الاحتياجات الأمنية والإنعاشية والإنمائية للنساء والفتيات في حالات ما بعد الصراع.
    Noting that stronger efforts are needed to assist national Governments in developing national policy frameworks to encourage a shift from an " end-of-pipe " approach to waste management to an integrated resource management approach, UN وإذ يشير إلى أنه يلزم بذل جهود أشد لمساعدة الحكومات الوطنية على صوغ أطر السياسات الوطنية الرامية إلى التشجيع على التحول من نهج " المعالجة عند المصب " بشأن إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد،
    to assist national Governments in strengthening attention to gender issues in their national strategies, UNAIDS prepared a guidance manual for national responses to HIV/AIDS. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دليلا إرشاديا عن الاستجابات على الصعيد الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لمساعدة الحكومات الوطنية على تعزيز الاهتمام بالمسائل الجنسانية في استراتيجياتها الوطنية.
    In addition, 28 advisory missions were conducted to assist national Governments in the preparation of programmes and projects to facilitate the implementation of sustainable energy policies and strategies and to strengthen national capacity to implement the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular the Kyoto Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُوفدت 28 بعثة استشارية في فترة السنتين 2006-2007 لمساعدة الحكومات الوطنية على إعداد برامج ومشاريع لتيسير تنفيذ سياسات واستراتيجيات الطاقة المستدامة، وتعزيز القدرات الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لا سيما بروتوكول كيوتو.
    15. The Working Group is a joint working group of OECD and the Conference of European Statisticians of the United Nations Economic Commission for Europe with the objective of identifying good concepts and practices in order to assist national Governments and international organizations in the design of sustainable development indicator sets and in the development of official statistics in the area. UN 15 - الفريق العامل المعني بإحصاءات التنمية المستدامة فريق مشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والتابعة للأمم المتحدة يهدف إلى تحديد المفاهيم والأساليب الجيدة لمساعدة الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية على تصميم مجموعات مؤشرات التنمية المستدامة وإعداد إحصاءات رسمية في هذا المجال.
    Guidelines, case studies and information to assist national Governments and partner institutions to utilize and implement UNEP-created Bali Strategic Plan tools (including for example, undertaking Bali Strategic Plan needs assessments, accessing and evaluation of available technologies and best practices, and strengthening South-South technical cooperation) UN مبادئ توجيهية ودراسات حالات ومعلومات لمساعدة الحكومات الوطنية والمؤسسات الشريكة على استخدام وتنفيذ أدوات خطة بالي الإستراتيجية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بما في ذلك على سبيل المثال، إجراء تقييمات لاحتياجات خطة بالي الاستراتيجية، والإفادة في التكنولوجيات وأفضل الممارسات المتاحة وتقييمها، وتعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب)
    Guidelines, case studies and information to assist national Governments and partner institutions to use and implement UNEP-created Bali Strategic Plan tools (including for example, undertaking Bali Strategic Plan needs assessments, accessing and evaluation of available technologies and best practices, and strengthening South-South technical cooperation) (2 tools), (GC.23/1 I) UN (ج) إصدار مبادئ توجيهية ودراسات حالة ومعلومات لمساعدة الحكومات الوطنية والمؤسسات المشاركة على استخدام وتنفيذ أدوات خطة بالي الاستراتيجية المنشأة بواسطة اليونيب (بما في ذلك على سبيل المثال تقييم احتياجات خطة بالي الاستراتيجية، والوصول إلى التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات وتقييمها وتدعيم التعاون التقني بين بلدان الجنوب)، (مجموعتان من الأدوات)، (مقرر مجلس الإدارة 23/1 أولاً)
    To date, Managers have been assigned to 32 countries to help national Governments to mainstream shelter, slum challenges and issues of sustainable urban development in the United Nations Development Assistance Framework, the common country assessments and poverty reduction strategy papers. UN وحتى الآن، عين مديرون من هذا القبيل في 32 بلدا لمساعدة الحكومات الوطنية على دمج الاهتمام بالمأوى والتحديات المتعلقة بالأحياء الفقيرة ومسائل التنمية الحضرية المستدامة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    38. It was also suggested that the United Nations system continue to promote capacity-building, in keeping with the Tunis Agenda, which called upon the Secretary-General to facilitate activities among different stakeholders, including civil society and the business sector, to help national Governments in their World Summit on the Information Society implementation efforts. UN 38 - واقترح أيضا أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز بناء القدرات، وذلك تمشيا مع جدول أعمال تونس الذي دعا الأمين العام إلى تيسير الأنشطة بين مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، لمساعدة الحكومات الوطنية في الجهود التي تبذلها لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus