"لمساعدة الدول النامية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist developing States in
        
    • to assist developing countries in
        
    • to developing States for assistance in
        
    Trust Fund to assist developing States in the Preparation of Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Trust Fund to assist developing States in the Preparation Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Trust Fund to assist developing States in the Preparation of Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    International support should also include technical assistance in the development of measures to establish intellectual property rights within the context of protection of biodiversity resources, and the Commission notes the development of programmes to assist developing countries in this area. UN وينبغي أن يتضمن الدعم الدولي كذلك تقديم مساعدات تقنية لوضع تدابير ﻹنشاء حقوق ملكية فكرية في سياق حماية موارد التنوع البيولوجي، وتلاحظ اللجنة وضع برامج لمساعدة الدول النامية في هذا المجال.
    Some respondents also identified capacity-building mechanisms and programmes available to developing States for assistance in implementing the Agreement as well as for general fisheries needs. UN وحددت أيضا بعض الجهات التي قدمت ردودا آليات وبرامج بناء القدرات المتاحة لمساعدة الدول النامية في تنفيذ الاتفاق ولتلبية الاحتياجات العامة المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Trust Fund to assist developing States in the Preparation of Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    The representative emphasized the importance of strengthening international cooperation and assistance in conformity with article 2, paragraph 1, of ICESCR and suggested that a future optional protocol should include the establishment of a fund to assist developing States in the implementation of the Committee's recommendations. UN وشدد ممثل المغرب على أهمية تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين تماشياً مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ونوه بأهمية اشتمال البروتوكول الاختياري المرتقب على إنشاء صندوق لمساعدة الدول النامية في تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالحقوق.
    Part VII of the 1995 Agreement on Fish Stocks is devoted to the special requirements of developing States in relation to the conservation and management of the fish stocks concerned, and article 26 envisages the establishment of special funds to assist developing States in its implementation. UN وكُرس الجزء السابع من اتفاق اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية للاحتياجات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بالحفاظ على اﻷرصدة السمكية المعنية وإدارتها، كما تتوخى المادة ٢٦ إنشاء صناديق خاصة لمساعدة الدول النامية في تنفيذ الاتفاق.
    In that context, he recalled that the Chairman of the Commission, in a letter to the President of the Meeting of States Parties, had addressed the question of training, particularly the ways training could be organized to assist developing States in preparing their submissions to the Commission. UN وفي هذا السياق، ذكّر بأن رئيس اللجنة قد تناول، في رسالة موجهة إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف، مسألة التدريب، لا سيما الطرق التي يمكن بها تنظيم التدريب لمساعدة الدول النامية في إعداد البيانات التي تقدمها إلى اللجنة.
    Trust Fund to assist developing States in the Preparation of Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf (KUA) UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد البلاغات لتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري (KUA)
    Urgently contribute, where they have not yet done so, to the Part VII fund or to other mechanisms to assist developing States in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN المساهمة على وجه الاستعجال، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الصندوق المنشأ بموجب الجزء السابع، أو في أي آليات أخرى لمساعدة الدول النامية في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    51. Despite efforts to assist developing States in building their capacity, it was observed that the needs of developing States had not been met and that capacity in ocean affairs and the law of the sea had not improved substantially. UN 51 - ورغم الجهود المبذولة لمساعدة الدول النامية في بناء قدراتها، لوحظ أن احتياجات هذه الدول لم تلب وأن القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار لم تتحسن بدرجة كبيرة.
    In this context, we agree with the recommendation made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) technical consultation to continue to use funds to assist developing States in collecting and assessing comprehensive data on IUU fishing. UN وفي هذا السياق، نتفق مع توصية منظمة الأغذية والزراعة في استشارتها الفنية بالاستمرار في استخدام الأموال المخصصة لمساعدة الدول النامية في جمع وتقييم البيانات الشاملة عن الصيد غير القانوني أو المنظم أو المبلغ عنه.
    33. Requests the Secretary-General, in cooperation with States and relevant international organizations and institutions, to continue to support training and other activities to assist developing States in the preparation and presentation of their submissions to the Commission; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، دعم أنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة؛
    22. Requests the Secretary-General, in cooperation with States and relevant international organizations and institutions, to continue to support training and other activities to assist developing States in the preparation and presentation of their submissions to the Commission; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، دعم الأنشطة التدريبية وغيرها من الأنشطة لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة؛
    29. Requests the Secretary-General, in cooperation with States and relevant international organizations and institutions, to continue to support training and other activities to assist developing States in the preparation and presentation of their submissions to the Commission; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، دعم الأنشطة التدريبية وغيرها من الأنشطة لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة؛
    34. Requests the Secretary-General, in cooperation with States and relevant international organizations and institutions, to continue to support training and other activities to assist developing States in the preparation and presentation of their submissions to the Commission; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، دعم أنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة؛
    29. Requests the Secretary-General, in cooperation with States and relevant international organizations and institutions, to continue to support training and other activities to assist developing States in the preparation and presentation of their submissions to the Commission; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، دعم أنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة؛
    It can only be hoped that in the coming five years, after this review, we shall see a renewed commitment in meaningful terms to increased official development assistance and the transfer of environmentally sound technology from the North to the South to assist developing countries in tackling the issue of poverty and environmental degradation. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن نرى في غضون السنوات الخمس المقبلة، وبعد هذا الاستعراض، التزاما متجددا بشروط ذات معنى، نحو زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من الشمال إلى الجنوب لمساعدة الدول النامية في معالجة مشكلة الفقر وتدهور البيئة.
    At the General Assembly's June 2002 session devoted to information and communication technologies for development, emphasis was placed on the need for greater international efforts to assist developing countries in participating in this new technological era. UN وفي الدورة التي كرستها الجمعية العامة في حزيران/ يونيه 2002 لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، جرى التركيز على الحاجة إلى بذل جهود دولية أكبر لمساعدة الدول النامية في المشاركة في هذا العصر التكنولوجي الجديد.
    Some respondents identified capacity-building mechanisms and programmes available to developing States for assistance in implementing the Agreement as well as for general fisheries needs (paragraph 457). UN وحددت بعض الجهات التي قدمت ردودا آليات وبرامج بناء القدرات المتاحة لمساعدة الدول النامية في تنفيذ الاتفاق ولتلبية الاحتياجات العامة المتعلقة بمصائد الأسماك (الفقرة 457).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus