"لمساعدة الدول على تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist States in implementing
        
    • to assist States in the implementation
        
    • to assist States to implement
        
    • to help States implement
        
    Participants gave advice for the preparation by UNODC of a model law to assist States in implementing the protocol. UN وأسدى المشاركون مشورة بشأن إعداد المكتب قانونا نموذجيا لمساعدة الدول على تنفيذ البروتوكول.
    We highly appreciate the IAEA's readiness to assist States in implementing that resolution. UN إننا نقدر تقديرا عاليا استعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول على تنفيذ ذلك القرار.
    The Meeting confirmed the need for partnerships at all of those levels, including with civil society, to assist States in implementing the Programme of Action adopted in 2001. UN وقد أكد الاجتماع ضرورة إقامة شراكات على جميع الأصعدة بما في ذلك شراكات مع المجتمع المدني لمساعدة الدول على تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده عام 2001.
    It permitted wide dissemination of the recommendations and observations of the human rights treaty bodies and special procedures to assist States in the implementation of recommendations and to streamline follow-up at the national level. UN وهو يسمح بالقيام على نطاق واسع بتعميم توصيات الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان وملاحظاتها لمساعدة الدول على تنفيذ التوصيات وترشيد المتابعة على الصعيد الوطني.
    (ii) Non-recurrent publications: baselines: national legislation with illustrative maps; maritime boundary agreements; training manual to assist States in the implementation of article 76; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: بيانات مرجعية: تشريعات وطنية وخرائط إيضاحية؛ واتفاقات الحدود البحرية؛ ودليل تدريب لمساعدة الدول على تنفيذ المادة 76؛
    A trust fund should be established to assist States to implement their obligations. UN وينبغي إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها.
    Madagascar, like many other countries, recognized that it needed to do more to promote human rights and was in favour of regional and international technical cooperation to help States implement the instruments in force. UN ومدغشقر، شأن كثير البلدان اﻷخرى، تعترف بأنها في حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز حقوق اﻹنسان وهي تؤيد التعاون التقني الدولي لمساعدة الدول على تنفيذ الصكوك السارية المفعول.
    In the areas of human rights, humanitarian affairs, peacekeeping, peacebuilding, governance and development, there should be a common strategy to assist States in implementing R2P. UN وينبغي أن توجد استراتيجية مشتركة لمساعدة الدول على تنفيذ مسؤوليتها عن الحماية في مجالات حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، وحفظ السلام، وبناء السلام، والحكم، والتنمية.
    Over the past year, the Agency has continued to contribute to the development of an effective worldwide safety regime. This regime comprises international conventions that prescribe the fundamental legal norms for the safe use of nuclear energy; internationally accepted safety standards; and measures to assist States in implementing these conventions and standards. UN وظلت الوكالة خلال السنة الماضية تسهم في صياغة نظام فعﱠال لﻷمان على نطاق العالم، ويشمل هذا النظام الاتفاقيات الدولية التي تصف المعايـــير القانونية اﻷساسية للاستخدام المأمون للطاقة النووية؛ ومعايير اﻷمان المقبولة دوليا؛ والتدابير اللازمة لمساعدة الدول على تنفيذ هذه الاتفاقيات والمعايير.
    UNDCP also developed a training manual for African judges of the civil law system and continued to develop a range of working tools to assist States in implementing the conventions, including model legislation on money-laundering and precursor controls. UN كما أعد اليوندسيب دليلا تدريبيا لقضاة نظام القانون المدني الافريقيين، وواصل صوغ مجموعة من أدوات العمل لمساعدة الدول على تنفيذ الاتفاقيات، بما في ذلك وضع تشريعات بشأن مكافحة غسل اﻷموال ومراقبة السلائف.
    The Committee will consider in which other areas the Committee could usefully develop sets of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001). UN وستنظر اللجنة في المجالات الأخرى التي تستطيع فيها أن تضع على نحو مفيد مجموعات من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    The Committee will continue to consider in which other areas it could usefully develop sets of best practices to assist States in implementing the provisions of Council resolution 1373 (2001). UN وستواصل اللجنة النظر في المجالات الأخرى التي يمكن أن يجدي فيها وضع مجموعات لأفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام قرار المجلس 1373 (2001)
    (ii) Pursuant to Security Council resolution 1566 (2004), develop, in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and United Nations bodies, a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism; UN ' 2` القيام عملا بقرار مجلس الأمن 1566 (2004)، وبالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) بشأن تمويل الإرهاب؛
    7. Requests the CTC in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and the United Nations bodies to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism; UN 7 - يطلب إلى لجنة مكافحة الإرهاب أن تقوم، بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) فيما يتصل بتمويل الإرهاب؛
    (ii) Begin in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and United Nations bodies, to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN ' 2` بدء مشاورات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل إعداد مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    7. Requests the CTC in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and the United Nations bodies to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism; UN 7 - يطلب إلى لجنة مكافحة الإرهاب أن تقوم، بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) فيما يتصل بتمويل الإرهاب؛
    The Rabat Plan of Action on the prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence represents an important step taken by the international community to assist States in implementing their obligations, and provides guidance on balancing freedom of expression, which is protected under article 19 of the Covenant, with article 20. UN وتمثل خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف() خطوةً هامة اتخذها المجتمع الدولي لمساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها. وهي توفر توجيهاً بشأن تحقيق التوازن بين حرية التعبير، المكفولة بموجب المادة 19 من العهد، وبين المادة 20.
    160. As demonstrated in the present report, a number of measures have been taken or are under consideration by the United Nations specialized agencies, programmes and bodies and other intergovernmental organizations to assist States in the implementation of the legal regime for oceans and seas. UN 160 - وكما هو موضح في هذا التقرير، اتخذت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها ومنظمات حكومية دولية أخرى عدداً من التدابير أو هي بصدد النظر في اتخاذها، وذلك لمساعدة الدول على تنفيذ النظام القانوني للمحيطات والبحار.
    It was also agreed that, while the draft Registry Guide should include cross-references to the commentary or recommendations of the Guide, it need not repeat all registration-related aspects of the Guide, as it was to be prepared as a reference tool to assist States in the implementation of the general security rights registry recommended in the Guide. UN واتفق أيضا على أن يتضمَّن مشروع دليل السجل إحالات مرجعية إلى التعليق أو توصيات الدليل التشريعي، ولكن لا توجد في الوقت نفسه حاجة إلى أن يكرّر كل الجوانب المتصلة بالتسجيل الواردة في الدليل التشريعي، حيث إنه مُعدٌّ ليكون أداة مرجعية لمساعدة الدول على تنفيذ سجل الحقوق الضمانية العام الموصى به في الدليل التشريعي.
    45. The FAO Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security provide a practical tool to assist States to implement the right to adequate food. UN 45 - إن المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي تصدرها منظمة الأغذية والزراعة() توفر أداة عملية لمساعدة الدول على تنفيذ الحق في الغذاء الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus