"لمساعدة الصومال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help Somalia
        
    • to assist Somalia
        
    • Somalia Assistance
        
    • Somali Assistance
        
    Today, I appeal to the rest of the world to take deliberate steps to help Somalia. UN واليوم، أناشد بقية العالم أن يتخذ خطوات مدروسة لمساعدة الصومال.
    We also believe that the international community has a major responsibility to help Somalia restore its unity and security. UN ونرى بأن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية كبرى لمساعدة الصومال على استعادة وحدته وأمنه.
    This has left the United Nations with no basis to underpin its efforts to help Somalia to emerge from the present crisis. UN ولم يترك هذا لﻷمم المتحدة أي أساس لدعم الجهود التي تبذلها لمساعدة الصومال على الخروج من هذه اﻷزمة.
    In this regard, I urge all Member States to fulfil their pledges to assist Somalia in its State- and peacebuilding efforts. UN وفي هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على أن تفي بما قطعته على نفسها من تعهدات لمساعدة الصومال في جهودها الرامية إلى بناء الدولة وإحلال السلام.
    74. Djibouti has indicated its willingness to deploy 300 trainers to assist Somalia in the restructuring and training of the National Security Force institutions. UN 74 - وقد أبدت جيبوتي رغبتها في نشر 300 مدرب لمساعدة الصومال على إعادة تشكيل وتدريب مؤسسات قوات الأمن الوطني.
    (ii) Integrated strategic framework merged with the United Nations Somalia Assistance Strategy UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    95. Efforts advanced to increase Somali people's access to social services under outcome one of the United Nations Somali Assistance Strategy. UN 95 - اتجهت الجهود نحو تشجيع زيادة فرص حصول الصوماليين على الخدمات الاجتماعية في إطار الناتج الأول من نواتج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال.
    Local councils of clan elders are meeting and cooperating with the United Nations efforts to help Somalia to re-establish normal conditions. UN وتجتمع المجالس المحلية لمشايخ العشائر وتتعاون بجهود اﻷمم المتحدة لمساعدة الصومال على إعادة تهيئة اﻷحوال الطبيعية.
    International cooperation was therefore necessary to help Somalia to address its challenges and to meet its call for international assistance. UN وهكذا، فإن التعاون الدولي ضروري لمساعدة الصومال في التغلب على ما يواجهه من تحديات وكذلك الاستجابة لطلبه المساعدة الدولية.
    I welcome the efforts under way in the Security Council to give concrete form, when conditions permit, to the firm commitment entered into by the international community and the United Nations to help Somalia. UN وأرحب بالجهود الجارية في مجلس الأمن لتجسيد الالتزام الراسخ الذي قطعه المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمساعدة الصومال عندما تسمح الظروف بذلك.
    In this respect, the repeated postponement of the National Reconciliation Conference and its Preparatory Meeting raises serious concern and disappointment among those who have done so much to help Somalia. UN وفي هذا الصدد، فإن التأخير المتكرر لمؤتمر المصالحة الوطنية والاجتماع التحضيري مدعاة للقلق الشديد وخيبة اﻷمل للذين بذلوا جهودا كبيرة لمساعدة الصومال.
    When they can agree that the warlords fully support or accept the parameters of phase one, the Organization of African Unity (OAU), the United Nations and the countries of the region must work together to help Somalia in its transition to democracy. UN وعندما تتمكن منــظمة الوحــدة اﻷفريقية، واﻷمم المتحدة، وبلدان المنطقة من الاتــفاق على أن أبــاطرة الحرب يؤيدون أو يقبلون تماما بارامترات المرحلة اﻷولى، فإنه يتعيﱠن عليها أن تعمل معا لمساعدة الصومال في انتقاله إلى الديمقراطية.
    428. Despite the best efforts of the international community to help Somalia with traditional peace-keeping and humanitarian assistance, the situation had become intolerable by the end of 1992. UN ٤٢٨ - على الرغم من بذل المجتمع الدولي قصارى جهوده لمساعدة الصومال عن طريق تقديم مساعدات حفظ السلم والمساعدات اﻹنسانية التقليدية، بلغت الحالة حدا لا يطاق في نهاية عام ١٩٩٢.
    Above all, I wish to pay a profound tribute to the UNOSOM II military and civilian staff, to the officials of United Nations agencies and programmes and to the staff of NGOs who made the supreme sacrifice to help Somalia in its hour of need. UN وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن عميق تقديري لﻷفراد العسكريين والمدنيين بعملية اﻷمم المتحدة الثانية بالصومال وللمسؤولين بوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ولموظفي المنظمات غير الحكومية الذين اضطلعوا بتضحية سامية لمساعدة الصومال في وقت الشدة.
    As its immediate neighbour and with a large population of Kenyan Somalis, we have done more than any other country to assist Somalia in overcoming its divisions and conflicts. UN فباعتبارنا جيرانها المباشرين، ولدينا عدد كبير من السكان الصوماليين الكينيين، قمنا بأكثر مما قام به أي بلد آخر لمساعدة الصومال على تجاوز انقساماته وصراعاته.
    Noting also that, while the implementing agencies of the Multilateral Fund are ready to assist Somalia in accordance with the policies and guidelines of the Fund, the existing situation in the country presents significant challenges to the provision of assistance and to sustaining efforts to phase out ozone-depleting substances, UN أن تلاحظ أيضا أنه بينما الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف على استعداد لمساعدة الصومال طبقا لسياسات والمبادئ التوجيهية للصندوق، تمثل الحالة الراهنة في البلد تحديا كبيرا لتوفير المساعدة واستمرار الجهود للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون،
    As part of the Djibouti Code implementation programme, IMO is planning to assist Somalia in developing its maritime law enforcement capabilities and, ultimately, to develop its ability to perform a range of coast guard functions, including protection of fisheries. UN وفي إطار برنامج تنفيذ مدونة جيبوتي، تخطط المنظمة البحرية الدولية لمساعدة الصومال على تنمية قدراته في مجال إنفاذ القوانين البحرية، والتوصل في نهاية المطاف، إلى تطوير قدرته على أداء مجموعة من " وظائف خفر السواحل " ، بما في ذلك حماية مصايد الأسماك.
    :: Provision of Secretariat support for the merger of the United Nations Somalia Assistance Strategy and the integrated strategic framework completed UN :: تقديم دعم الأمانة لعملية دمج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال والإطار الاستراتيجي المتكامل
    Expansion of activities in Somalia, beyond the counter-piracy programme and in line with the United Nations Somalia Assistance Strategy, is under development. UN ويتواصل توسيع نطاق الأنشطة المُضطلع بها في الصومال بما يتجاوز برنامج مكافحة القرصنة ويتمشى مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال.
    131. In support of an integrated United Nations approach in Somalia, the integrated strategic framework and the United Nations Somalia Assistance Strategy will be folded into one aid framework by July 2013. UN 131 - ودعما للنهج المتكامل الذي تتبعه الأمم المتحدة في الصومال، سيُدمج الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال في إطار واحد لتقديم المعونة بحلول تموز/يوليه 2013.
    59. During November, the United Nations, together with Government counterparts and civil society, set joint priorities for 2012 under the United Nations Somali Assistance Strategy. UN 59 - خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، قامت الأمم المتحدة والنظراء في الحكومة والمجتمع المدني بتحديد الأولويات المشتركة للعام 2012، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال.
    97. Under good governance and human security (Somali Assistance Strategy outcome three), five staff from the Central Bank of Somalia were trained in Uganda and 35 students from southern central Somalia and " Puntland " sat accountancy exams in " Somaliland " . UN 97 - وفي إطار الحكم الرشيد والأمن الإنساني (الناتج الثالث من نواتج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال)، تلقى خمسة من موظفي المصرف المركزي الصومالي تدريبا في أوغندا وحضر 35 طالبا من جنوب وسط الصومال و " بونتلاند " اختبارات للمحاسبة في " أرض الصومال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus