"لمساعدة العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist Iraq
        
    • Iraq Assistance
        
    • to help Iraq
        
    • Assistance Mission in Iraq
        
    • Assistance Mission for Iraq
        
    • in assisting Iraq
        
    The effort was initiated by the Commission to assist Iraq in clarifying its reporting on past activities. UN وكانت اللجنة قد بدأت هذا المجهود لمساعدة العراق في توضيح عملياته اﻹبلاغية المتعلقة باﻷنشطة السابقة.
    :: The need was expressed for greater cooperation from neighbouring countries to assist Iraq with the current problems. UN - الإعراب عن الحاجة إلى قدرٍ أكبر من تعاون دول الجوار لمساعدة العراق في مشاكله الحالية.
    We will continue to seek ways to assist Iraq through the challenges ahead. UN وسنواصل البحث عن سبل لمساعدة العراق على تجاوز التحديات المقبلة.
    The 2008-2010 United Nations Iraq Assistance Strategy indicated that 2.5 million persons are internally displaced. UN 49- أشارت استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق للفترة 2008-2010 إلى أن عدد المشردين داخلياً يبلغ 2.5 مليون شخص(165).
    In addition, this structure ensures a continuum between humanitarian and development programme activities, the foundation of which is provided through the new United Nations Iraq Assistance Strategy 2008-2010, which is linked to Iraq's own National Development Strategy, the International Compact and the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، يضمن هذا الهيكل التواصل بين أنشطة برنامج الشؤون الإنسانية والتنمية، الذي يتوفر أساسه من خلال استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة لمساعدة العراق للفترة 2008-2010، التي ترتبط باستراتيجية التنمية الوطنية للعراق نفسه، والاتفاق الدولي والأهداف الإنمائية للألفية.
    I therefore appeal to the representatives of the countries assembled here to help Iraq to defeat the forces of terrorism and to build a better future for its people. UN لذا فإنني أناشد ممثلي البلدان المجتمعة هنا لمساعدة العراق على دحر قوى الإرهاب وبناء مستقبل أفضل للشعب العراقي.
    The Working Group would like to thank the United National Assistance Mission in Iraq (UNAMI) and especially its Human Rights Office for facilitating the mission. UN ويود الفريق العامل أن يتوجه بالشكر إلى بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق وبخاصة مكتب حقوق الإنسان التابع لها لتيسيره مهام البعثة.
    To this end, I proposed the establishment of a United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN ولهذه الغاية، اقترحـتُ إنشاء بعثة من الأمم المتحدة لمساعدة العراق.
    I will accordingly solicit the views of concerned Member States on what further measures might be taken by the international community as a whole to assist Iraq in its normalization efforts. UN وبناء عليه، فسألتمس آراء الدول الأعضاء المعنية حول تحديد التدابير المستقبلية الأخرى التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي ككل لمساعدة العراق في جهوده الرامية إلى التطبيع.
    :: The League should be a hive of activity during the next two months, receiving Iraqi political figures and officials with the goal of maintaining contact, coordination and cooperation with all to assist Iraq. UN :: أن تبقى الجامعة خلال الشهرين القادمين خلية حركة نشطة، تستقبل الشخصيات والمسئولين والقوى السياسية العراقية، بغرض التواصل مع الجميع والتنسيق وتحقيق التعاون المطلوب لمساعدة العراق.
    The United Nations has the best credentials to assist Iraq in its political process as well as to create the right conditions to enable Member States to take part in peacebuilding and reconstruction in Iraq. UN وتتوفر للأمم المتحدة أفضل الإمكانات لمساعدة العراق في عمليته السياسية، فضلا عن تهيئة الأحوال المناسبة لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة في بناء السلام وإعادة التعمير في العراق.
    3. To establish a mechanism for coordination among Arab organizations and institutions in order to coordinate efforts to assist Iraq; UN 3 - إنشاء آلية للتنسيق بين المنظمات والمؤسسات العربية من أجل تنسيق الجهود لمساعدة العراق.
    He reiterated that UNMOVIC, with its expertise, could still be utilized should the Council decide to establish another monitoring mechanism to assist Iraq to set up an implementation system. UN وأكد من جديد أن اللجنة، بما لديها من خبرة، ما زال بالإمكان الانتفاع بها إذا ما قرر المجلس إقامة آلية أخرى للرصد، لمساعدة العراق على وضع نظام للتنفيذ.
    For its part, Kuwait will spare no effort in supporting regional and international efforts to assist Iraq in facing its security, political and economic challenges, as well as its efforts to ensure its security, stability, political independence, sovereignty and territorial integrity, and non-interference in its political affairs. UN ومن جانبها، لن تدخر دولة الكويت جهدا في دعم الجهود الإقليمية والدولية لمساعدة العراق على مواجهة التحديات الأمنية والسياسية والاقتصادية والمحافظة على أمنه واستقراره واستقلاله السياسي واحترام سيادته ووحدة أراضيه وعدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    The launch of the United Nations Iraq Assistance Strategy 2008-2010, co-signed with the Government of Iraq, sets out how United Nations agencies will cooperate to help Iraq achieve its key economic and social goals, as reflected in the International Compact for Iraq. UN ويحدد إطلاق استراتيجية المساعدة المشتركة بين الأمم المتحدة والعراق للفترة 2008-2010، التي شاركت حكومة العراق في التوقيع عليها، الطريقة التي سوف تتعاون بها وكالات الأمم المتحدة لمساعدة العراق في تحقيق أهدافه الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، على النحو الوارد في العهد الدولي مع العراق.
    The 2008-2010 United Nations Iraq Assistance Strategy indicated that over 50 per cent of the active population is unemployed or underemployed. UN 37- أشارت استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق للفترة 2008-2010 إلى أن أكثر من 50 في المائة من السكان الناشطين هم عاطلون عن العمل أو غير مستخدمين استخداماً كاملاً(127).
    The 2008-2010 United Nations Iraq Assistance Strategy mentioned that the housing sector has seen major delivery, subsidy, policy and institutional shortfalls. UN 42- وذكرت استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق للفترة 2008-2010 أن قطاع الإسكان يعاني من مواطن قصور كبيرة من حيث توفير المساكن، والإعانات وعلى صعيدي السياسات والمؤسسات(140).
    Uniting to help Iraq has become a matter of common interest. UN وقد أصبح توحدنا لمساعدة العراق أمرا ذا أهمية مشتركة.
    He called on Member States to facilitate that resettlement in order to help Iraq resolve the issue. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تسهيل إعادة توطينهم لمساعدة العراق على حل هذه المشكلة.
    At the meeting, Prime Minister al-Maliki appealed to all participants to work together to help Iraq overcome its many challenges. UN وفي هذا الاجتماع، ناشد رئيس الوزراء، المالكي، جميع المشاركين العمل معا لمساعدة العراق في التغلب على التحديات الكثيرة التي تواجهه.
    According to the author, the Human Rights Office of the United Nations Assistance Mission in Iraq has consistently documented the widespread use of torture there. UN ويزعم صاحب البلاغ أن مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق قد وثّق باستمرار الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب في البلد.
    8. Agreed that the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) should serve as a focal point in receiving and processing political and donor assistance to the transition process. UN 8 - يتفق على أن تعمل بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق كنقطة محورية فـي تلقي ومعالجة المساعدة السياسية والإعانات للمرحلة الانتقالية.
    For that reason, Italy has always been at the forefront in assisting Iraq in its efforts towards peace, stability and prosperity. UN ولذلك السبب، تقف إيطاليا دائماً في موقع الصدارة لمساعدة العراق في جهوده من أجل السلام والاستقرار والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus