"لمساعدة اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist refugees
        
    • assistance to refugees
        
    • to help refugees
        
    • to assist the refugees
        
    • for Refugee Assistance
        
    • to provide refugees with assistance
        
    • Refugee Aid
        
    • for Aid to Refugees
        
    • to help the refugees
        
    • Refugee Council
        
    • to Aid Refugees
        
    • application for
        
    • to assist refugee
        
    • Commission for Refugee
        
    • to assist the refugee community
        
    CRS was founded in 1943 to assist refugees and displaced peoples in Europe after the Second World War. UN وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٤٣ لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    After 60 years of occupation, the situation only seemed to be getting worse, even as efforts to assist refugees had intensified. UN وبعد مرور ستين عاما على الاحتلال، يبدو أن الحالة ازدادت سوءا حتى مع تكثيف الجهود المبذولة لمساعدة اللاجئين.
    The Government of Turkmenistan, together with UNHCR, is implementing an ad hoc programme of assistance to refugees that is based on a joint plan of action. UN وحكومة تركمانستان، تنفذ مع المفوضية برنامجا مخصصا لمساعدة اللاجئين يستند إلى خطة عمل مشتركة.
    Trust Fund for the Second International Conference on assistance to refugees in Africa UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني لمساعدة اللاجئين في أفريقيا
    Information about conditions in areas of return is also constantly updated and disseminated to help refugees make informed choices concerning their return. UN ويجري كذلك باستمرار استكمال المعلومات بشأن الظروف في مناطق العودة ونشرها لمساعدة اللاجئين على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بعودتهم.
    Emphasizing that the OIC can mobilize more funds to assist the refugees in the Muslim countries States through the hosting countries; UN وإذ يؤكد أن بإمكان منظمة المؤتمر الإسلامي تعبئة المزيد من الأموال لمساعدة اللاجئين في الدول الإسلامية عبر البلدان المستضيفة،
    (v) Increased mobility of resources for Refugee Assistance UN ' 5` زيادة حركة الموارد المخصصة لمساعدة اللاجئين
    Part of our humanitarian commitment is the readiness to assist refugees from the civil war, whose situation is very distressing. UN إن جزءا من التزامنا اﻹنساني يتمثل في استعدادنا لمساعدة اللاجئين بفعل الحروب اﻷهلية، الذين يعيشون في حالة من الكرب الشديد.
    In particular, UNHCR must be provided with the necessary resources to assist refugees and displaced persons whose plight was attributable to intolerance, human rights violations, disregard for the rule of law, poor economic and social conditions and lack of security. UN ويجب بصورة خاصة إمداد المفوضية بالموارد اللازمة لمساعدة اللاجئين والمشردين، الذين تعزى محنتهم الى التعصب، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، ونبذ حكم القانون، والظروف الاقتصادية والاجتماعية السقيمة وانعدام اﻷمن.
    In recent years her Government had made considerable efforts to assist refugees and displaced persons and would continue to use all its political and diplomatic resources to enable them to return home. UN وفي السنوات الأخيرة، بذلت حكومة بلدها جهودا كبيرة لمساعدة اللاجئين والمشردين، وستواصل استخدام كل مواردها السياسية والدبلوماسية لتمكينهم من العودة إلى ديارهم.
    Belarus had signed agreements with CIS on assistance to refugees and involuntary emigrants and had taken other measures. UN وقد وقعت مع رابطة الدول المستقلة اتفاقات لمساعدة اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين واتخذت تدابير أخرى.
    14. It is foreseen that the proposed allocation for assistance to refugees will remain stable, as the caseload is not expected to change. UN ٤١- من المنتظر أن يظل المخصص المقترح لمساعدة اللاجئين ثابتاً نظراً لعدم توقع أي تغير في الحالات الموجودة.
    169. The Mexican Commission for assistance to refugees (COMAR) estimates the number of Guatemalan refugees in Mexico at 42,000. UN ٩٦١- حسب المعلومات الموفﱠرة من اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين )COMAR(، يوجد ٠٠٠ ٢٤ لاجئ غواتيمالي في المكسيك.
    These activities are partly financed by some of the funds allocated to help refugees in distress. UN وهذه اﻷنشطة تمول جزئيا من أموال رصدت لمساعدة اللاجئين المعوزين.
    In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    Emphasizing that the OIC can mobilize more funds to assist the refugees in the Muslim countries States through the hosting countries; UN وإذ يؤكد أن بـإمكان منظمة المؤتمر الإسلامي تعبئة المزيد من الأموال لمساعدة اللاجئين في الدول الإسلامية عبر البلدان المستضيفة،
    Swiss Cooperation also supplied 50 tons of the same items to assist the refugees in the Butare region. UN وقدم التعاون السويسري ٠٥ طنا من ذات المواد لمساعدة اللاجئين في منطقة بوتاري.
    (v) Increased mobility of resources for Refugee Assistance UN ' 5` زيادة سهولة حركة الموارد لمساعدة اللاجئين
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    The 1996 evaluations of the large Refugee Aid and development programmes in Pakistan and the Islamic Republic of Iran are relevant to this examination. UN والتقييمات التي أُجريت في عام ٦٩٩١ للبرامج الكبيرة لمساعدة اللاجئين وللتنمية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية هي تقييمات ذات صلة بهذا البحث.
    Mr. Mauricio Rodríguez Wever, Executive Director of the National Committee for Aid to Refugees, Returnees and Displaced Persons (CEAR); UN السيد موريسيو رودريغيز ويفر، المدير التنفيذي للجنة الوطنية لمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    We greatly appreciated the recognition by the international community, through the United Nations system, of the great sacrifices made by the people of Guinea to help the refugees from neighbouring countries, and especially the will of the United Nations system to mobilize resources to strengthen Guinea's economic capacity and preserve its stability, so that we can continue to be a small island of peace and prosperity. UN وأعربنا عن تقديرنا الكبير لاعتراف المجتمع الدولي، عن طريق منظومة الأمم المتحدة، للتضحيات الكبرى التي قدمها شعب غينيا لمساعدة اللاجئين من البلدان المجاورة، ولا سيما عزم منظومة اﻷمم المتحدة على حشد الموارد اللازمة لتعزيز القدرة الاقتصادية لغينيا والحفاظ على استقرارها، حتى نتمكن من الاستمرار في كونها جزيرة صغيرة للسلم والازدهار.
    The complainant refers to reports from organizations such as Amnesty International, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Swiss Refugee Council indicating that he is likely to be tortured on his return. UN ويشير صاحب الشكوى إلى التقارير المقدمة من منظمات مثل منظمة العفو الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين التي تفيد بأن من المتوقع أن يتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى توغو.
    114. A number of States parties organize events and activities to Aid Refugees and immigrants; conferences and seminars on political extremism, hate and violence against foreigners; projects for specific minorities; days and weeks to combat racism; and rallies on the occasion of 21 March – International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN ٤١١- وينظم عدد من الدول اﻷطراف لقاءات وأنشطة لمساعدة اللاجئين والمهاجرين؛ ومؤتمرات لحلقات دراسية حول التطرف السياسي والحقد والعنف ضد اﻷجانب؛ ومشاريع ﻷيام مخصصة ﻷقليات معينة؛ وأسابيع لمكافحة العنصرية، ومظاهرات بمناسبة ١٢ آذار/مارس - اليوم العالمي للقضاء على التمييز العنصري.
    He states that the existence of a domestic procedure initiated by CEAR does not prevent the Committee from ruling on the present complaint, especially as the application for the remedy in question was rejected. UN وهو يدفع بأن تقديم اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين شكوى أمام المحاكم الإسبانية لا يمنع اللجنة من الإدلاء برأيها في هذه الشكوى، لا سيما أن إجراء الطعن المذكور قد رُفض.
    Argentina, Brazil and Chile also earmarked national funds to assist refugee integration. UN وخصصت الأرجنتين والبرازيل وشيلي أيضاً أموالاً وطنية لمساعدة اللاجئين على الاندماج.
    Of these, 35 persons of Asian origin were transferred to the Canary Islands to initiate asylum application procedures on the advice of the Spanish Commission for Refugee Assistance (CEAR). UN ونُقل من بينهم 35 شخصاً من أصل آسيوي إلى جزر الكناري لتقديم طلبات لجوء بمساعدة اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين.
    22. In view of the deteriorating economic situation as a consequence of the strife in the West Bank and Gaza Strip since September 2000, UNRWA launched three emergency appeals during the biennium to assist the refugee community in the affected areas. UN 22 - بالنظر إلى تدهور الحالة الاقتصادية نتيجة للصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ أيلول/سبتمبر 2000، وجهت الأونروا ثلاثة نداءات طوارئ أثناء فترة السنتين لمساعدة اللاجئين في المناطق المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus