"لمساعدة وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist the Ministry
        
    • to help the Ministry
        
    • to assist the Department
        
    A health planning adviser was seconded for a two-year period to assist the Ministry of Health in health policy development. UN وانتدب مستشار في مجال التخطيط الصحي لفترة سنتين لمساعدة وزارة الصحة على تطوير السياسية الصحية.
    54. In September, MINUSCA initiated a project to assist the Ministry of Defence in regrouping the Central African armed forces. UN ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Using regular budget technical cooperation resources, a consultant was contracted to assist the Ministry of Social Services in the establishment of a Unit to prepare students for the Caribbean Examinations Council examinations in the field of upholstery. UN تم، باستخدام موارد الميزانية العادية للتعاون التقني، التعاقد مع خبير استشاري لمساعدة وزارة الخدمات الاجتماعية في إنشاء وحدة لتهيئة التلاميذ لامتحانات مجلس الامتحانات الكاريبي في ميدان تنجيد اﻷثاث.
    To sponsor an exploratory mission to Haiti to help the Ministry of Environment to formulate a national capacity-building programme, a prerequisite for the formulation of Haiti's national action programme. UN رعاية بعثة استطلاعية توفد إلى هايتي لمساعدة وزارة البيئة في وضع برنامج لبناء القدرة الوطنية، يعتبر ضروريا لوضع برنامج العمل الوطني لهايتي.
    76. OHCHR is also providing technical support to the Government with the appointment in June 2007 of an adviser to help the Ministry of Interior improve the human rights performance of the police and of a consultant in October 2007 to assist developing strategies and approaches for mainstreaming human rights into the ANDS process. UN 76- وتقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً دعماً تقنياً إلى الحكومة، إذ عينت في حزيران/يونيه 2007، مستشاراً لمساعدة وزارة الداخلية على تحسين أداء الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وآخر في تشرين الأول/
    In addition, some organizations such as those for diabetes, sickle cell anaemia and heart disease have been established to assist the Department of Health in implementing the plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسست منظمات مثل المنظمات المعنية بداء السكري وفقر الدم المنجلي وأمراض القلب لمساعدة وزارة الصحة في تنفيذ الخطة.
    30. The European Union and other development partners have provided some funds to assist the Ministry of Justice to start implementing the recommendations made at the workshop by improving Ministry infrastructure and facilities. UN 30- وقدم الاتحاد الأوروبي وشركاء إنمائيون آخرون بعض الأموال لمساعدة وزارة العدل على البدء في تنفيذ التوصيات التي قُدمت أثناء حلقة العمل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والمرافق التابعة للوزارة.
    In addition, the Cambodian criminal justice assistance project financed by the Australian Agency for International Development (AusAID) has made experts available to assist the Ministry of the Interior. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع كمبوديا للمساعدة في مجال العدالة الجنائية الذي يتلقى التمويل من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية أتاح خدمات بعض الخبراء لمساعدة وزارة الداخلية في هذا المجال.
    An executive report was prepared by UNCTAD to assist the Ministry of Industry, Small and Medium Enterprises, Commerce and Cooperatives on steps to be taken to make the Competition Act operational. UN وأعد الأونكتاد تقريراً تنفيذياً لمساعدة وزارة الصناعة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والتجارة، والتعاونيات، بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها ليتسنى تنفيذ قانون المنافسة.
    An executive report was prepared by UNCTAD to assist the Ministry of Industry, Small and Medium Enterprises, Commerce and Cooperatives on steps to be taken to make the Competition Act operational. UN وقد أعدّ الأونكتاد تقريراً تنفيذياً لمساعدة وزارة الصناعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتجارة والتعاونيات على اتخاذ الخطوات اللازمة لتفعيل قانون المنافسة.
    Mr. Buttle, Archibald, of Shangri-la Towers, has been invited to assist the Ministry of Information with enquiries, and that he's liable to certain financial obligations as specified by Council. Open Subtitles أن السيد أرشيبلد باتل القاطن في منزل رقم 412 من البرج الشمالي بأبراج شانجري قد تمت دعوته لمساعدة وزارة المعلومات في بعض التحقيقات و انه ملزم بالتبعات الإقتصادية لذلك
    To date, UNOTIL has deployed an electoral management adviser and an information technology adviser on voter database management, to provide assistance to the Secretariat for the Technical Administration of the Elections, and a short-term legal drafter to assist the Ministry of State Administration on the electoral law. UN وحتى هذا التاريخ، قام المكتب بـإيفـاد مستشار لإدارة الانتخابات ومستشار لتكنولوجيا المعلومات معني بإدارة قاعدة بيانات الناخبين لتقديم المساعدة إلى أمانة الإدارة التقنية للانتخابات، فضلا عن مستشار للصياغة القانونية بعقد قصير الأجل لمساعدة وزارة إدارة شؤون الدولة فيما يتعلق بقانون الانتخابات.
    34. In its efforts to assist the Ministry of Education in the revitalization of basic primary education in Liberia, UNICEF’s support has been in the following programme areas: UN ٣٤ - في إطار الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة وزارة التعليم على تنشيط التعليم الابتدائي اﻷساسي في ليبريا، شمل الدعم المقدم من اليونيسيف المجالات البرنامجية التالية:
    It is expected that the North Atlantic Treaty Organization (NATO) training mission, the Combined Security Transition Command-Afghanistan and the European Union Police Mission will provide adequate resources to assist the Ministry of Interior in meeting this twofold challenge. UN ومن المتوقع من بعثة تدريب حلف شمال الأطلسي، والقيادة المشتركة الأمنية الانتقالية - أفغانستان، وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، أن توفر موارد كافية لمساعدة وزارة الداخلية على مواجهة هذا التحدي المزدوج.
    (i) The Asia and Far East Institute undertook a mission to Kenya in July and August 2004 to assist the Ministry of Home Affairs and National Heritage in a project to develop nationwide standards for the treatment of juvenile offenders; UN `1` أوفد معهد آسيا و الشرق الأقصى بعثة إلى كينيا في تموز/يوليه وآب/ أغسطس 2004 لمساعدة وزارة الداخلية والتراث الوطني في مشروع لإعداد معايير تطبق على الصعيد الوطني في مجال معاملة الأحداث الجناة؛
    In February 2012, the Cabinet endorsed the establishment of the Committee, which is developing a three-year plan to assist the Ministry of Labour and social partners in implementing specific measures to promote women's employment and their protection in the workplace. UN ففي شباط/فبراير 2012، أقرّ مجلس الوزراء إنشاء اللجنة، التي تعكف على وضع خطة مدتها ثلاث سنوات لمساعدة وزارة العمل والشركاء الاجتماعيين في تنفيذ تدابير محددة لتعزيز عمالة المرأة وحمايتها في مكان العمل.
    61. WHO brought in a team to help the Ministry of Health with its planning for the crisis, conducted rapid needs assessments, and worked on malaria, health education and mental health plans. UN 61 - وأوفدت منظمة الصحة العالمية فريقا لمساعدة وزارة الصحة في وضع خططها لمواجهة الأزمة، وأجرت عمليات تقييم سريع للاحتياجات، وعملت في مجال خطط مواجهة الملاريا، والتعليم في مجال الصحة والصحة العقلية.
    39. In 2000 and 2001, WHO brought teams of specialists to help the Ministry of Health conduct rapid needs assessment and work on malaria, health education, and mental health plans. UN 39 - وأحضرت منظمة الصحة العالمية في عام 2000 و 2001 أفرقة من المتخصصين لمساعدة وزارة الصحة في إجراء تقييمات سريعة للاحتياجات والعمل ومكافحة الملاريا والتثقيف الصحي ووضع خطة للصحة النفسية.
    In the United Republic of Tanzania, for example, UNFPA was selected by the Government as the lead agency to help the Ministry of Community Development, Gender and Children to mainstream attention to gender equity at the national level. UN ففي جمهورية تنـزانيا المتحدة على سبيل المثال، اختارت الحكومة صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة لمساعدة وزارة التنمية المجتمعية والجنسة وشؤون الطفل لتعزيز الاهتمام بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    41. A series of meetings were organized in Baghdad in December 2006 to help the Ministry of Human Rights expand its programme, improve its cooperation with NGOs and the media, and strengthen its lobbying capacity. UN 41 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006 جرى تنظيم سلسلة من الاجتماعات في بغداد لمساعدة وزارة حقوق الإنسان على توسيع نطاق برنامجها وتحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام، وتعزيز قدرتها على ممارسة الضغط.
    A Civilian-Military Coordination Council has been established to assist the Department of Defense in implementing an Adaptive Program Management, whereby the Department of Defense will monitor the build-up and adjust the construction pace if it impacts unduly the environment and/or the infrastructure. III. Land issues UN وتم إنشاء مجلس تنسيق مدني عسكري لمساعدة وزارة الدفاع في تنفيذ إدارة البرنامج التكييفية، مما يمكنها من رصد تعزيز القوات العسكرية وتعديل وتيرة البناء إذا أثرت دون موجب في البيئة و/أو الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus