"لمستويات المعيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • living standards
        
    • standards of living
        
    • Standard of Living
        
    • of Living Conditions
        
    • Living Standard
        
    living standards for families in Danish rural areas are in general similar to living standards in urban areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية مماثلة بصورة عامة لمستويات المعيشة في المناطق الحضرية.
    living standards for families in Danish rural areas are in general similar to living standards in urban areas. UN ومستويات معيشة الأسر في المناطق الريفية الدانمركية مماثلة بصورة عامة لمستويات المعيشة في المناطق الحضرية.
    The United Nations organizations will support this research with continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. UN وستدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة هذه اﻷبحاث بالرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    The PPP methodology thus allows for more accurate comparisons of standards of living between countries, taking into consideration the real price levels of tradable and non-tradable goods and services. UN وتتيح منهجية تعادل القوة الشرائية بالتالي عقد مقارنات أكثر دقة لمستويات المعيشة بين البلدان، مع الأخذ في الاعتبار مستويات الأسعار الحقيقية للسلع والخدمات التجارية وغير التجارية.
    This is because it allows for more accurate comparisons of standards of living across countries, accounting for the fact that goods and services may cost more in one country than in another. UN وسبب ذلك هو أنه يسمح بعقد مقارنات أكثر دقة لمستويات المعيشة بين البلدان، مع مراعاة حقيقة الارتفاع المحتمل لتكاليف السلع أو الخدمات في أحد البلدان عنها في بلد آخر.
    The Government also continues to pay special attention to the promotion of trade and investment as engines for growth and development in the context of job creation, poverty eradication and the overall improvement in the Standard of Living of our people. UN كما تواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التجارة والاستثمار بوصفهما محركين للنمو والتنمية في سياق إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر والتحسين الشامل لمستويات المعيشة لشعبنا.
    The United Nations agencies should support such cooperative research, which should include continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم لهذه اﻷبحاث التعاونية الذي يشمل الرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    When possible, these income-based measures should be supplemented by indicators of living standards and social conditions to provide a more complete profile of poverty. UN وينبغي أينما كان ذلك ممكنا، تكملة هذه المقاييس القائمة على الدخل، بمؤشرات لمستويات المعيشة والحالات الاجتماعية من أجل إعطاء لمحة أكمل عن الفقر.
    His country's main objective was the achievement of social justice in conditions of economic freedom and democracy, constant improvement of living standards and an equitable distribution of wealth. UN وأوضح أن الهدف الرئيسي لبلده هو تحقيق العدالة الاجتماعية في ظروف من الحرية الاقتصادية والديمقراطية، والتحسين المستمر لمستويات المعيشة والتوزيع المنصف للثروة.
    According to the results of research carried out by the State Statistics Committee of the Republic of Tajikistan into living standards, the poorest section of the rural population represented 23.4 per cent, and that of the urban population 18.6 per cent. UN وتبين من نتائج المسح الذي أجرته اللجنة الحكومية للإحصاء في جمهورية طاجيكستان لمستويات المعيشة أن أفقر شريحة من سكان الريف تمثل 23.4 في المائة، وأن أفقر شريحة من سكان الحضر تمثل 18.6 في المائة.
    According to the living standards Survey 2005 by the Vietnam's General Statistic Office (GSO), there are about 41 million labourers working in unregularized sections in Vietnam, of which 60% are women. UN يوجد تبعا للدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة التي أجراها مكتب الإحصاءات العامة لفييت نام في عام 2005 حوالي 41 مليون عامل يشتغلون بقطاعات غير نظامية في فييت نام، تستأثر النساء بـ 60 في المائة منهم.
    The latter concept faced a double challenge: on the one hand, to improve living standards in developing countries while reducing their environmental footprint and, on the other, to lessen the environmental footprint of developed countries without lowering their living standards. UN ويواجه هذا المفهوم الأخير تحديا مزدوجا: لتحسين مستويات المعيشة في البلدان النامية مع خفض ما يتخلف عنهم من تأثير على البيئة من جانب، ولتقليل الآثار البيئية للبلدان المتقدمة النمو من دون خفض لمستويات المعيشة فيها، من جانب آخر.
    Political power has been used to promote the development of human well being, making Sri Lanka an " outlier " in international comparisons of living standards. UN وقد استخدمت السلطة السياسية لتعزيز تنمية رفاه البشر، مما جعل سري لانكا " قيمة خارجية " في المقارنات الدولية لمستويات المعيشة.
    Cuánto, National standards of living survey. UN كوانتو، الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة الوطنية، ١٩٩١.
    standards of living survey (ENNIV) 1985-1986. UN الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة ٥٨٩١ - ٦٨٩١.
    226. Generally the flow of trafficking is from less developed countries to industrialized nations or towards neighbouring countries with marginally higher standards of living. UN 226 - يسير تدفق الاتجار بصفة عامة من البلدان الأقل تقدما إلى الدول الصناعية أو إلى بلدان مجاورة ذات هامش أعلى لمستويات المعيشة.
    Data from the 1995 Standard of Living survey (ECV) show that 26.0% of women are engaged in own-account activities compared to 14.6% in the case of men. UN وتُبين إحصاءات الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة لعام 1995 أن نسبة 26.0 في المائة من النساء يمارسن أنشطة لحساب أنفسهن مقابل 14.6 في المائة في حالة الرجال.
    Progress is thus measured against the minimum levels of Standard of Living, longevity and knowledge that a society needs to survive over time. UN وبالتالي يقاس التقدم بناء على الحدود الدنيا لمستويات المعيشة وطول العمر والمعرفة التي تحتاج إليها المجتمعات للبقاء مع مرور الزمن.
    142. The Standard of Living Survey (ECV) for 1995, gives the following figures for education levels: UN 142 - أما الدراسة الاستقصائية التي أجريت لمستويات المعيشة في عام 1995 فتورد الأرقام التالية لمستويات التعليم():
    According to Nepal Living Standard Survey (NLSS) conducted in 1996, 79 per cent of employed men and 94 per cent of employed women are in agriculture. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة في نيبال التي أجريت عام 1996، تبلغ نسبة العاملين في الزراعة 79 في المائة من الرجال العاملين و 94 في المائة من النساء العاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus