In this regard, the Russian Federation intends, for the first time, to participate in the work of the Cartagena Conference as an observer and will pay for its participation in a timely manner. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم الاتحاد الروسي المشاركة لأول مرة في أعمال مؤتمر كارتاخينا بصفة مراقب وسيكرس وقتا لمشاركته في حينه. |
With this in mind, the vision of the country for its participation in the Human Rights Council is threefold. | UN | ومع أخذ هذا في الاعتبار، فإن رؤية البلد لمشاركته في مجلس حقوق الإنسان لها ثلاثة جوانب هي كما يلي: |
Beginning 1995 he was again detained for two months by the police for his participation in a political rally. | UN | وفي بداية عام 1995، احتجزته الشرطة مرة أخرى لمدة شهرين لمشاركته في مهرجان سياسي. |
He reportedly spent two years in prison for his participation in the 1989 democracy movement. | UN | وتفيد التقارير أنه سُجن لمدة سنتين لمشاركته في الحركة الديمقراطية في عام 1989. |
According to information received, he is on trial in Riyadh before the Special Criminal Court, established to address security offences, and is accused of sedition for participating in protests. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فإنه يخضع للمحاكمة في الرياض أمام المحكمة الجنائية الخاصة التي أنشئت لتنظر في المخالفات الأمنية، وهو متهم بإثارة الفتنة لمشاركته في عدد من الاحتجاجات. |
Allegedly, Mr. Qisheng was earlier imprisoned for 17 months for his involvement in the 1989 prodemocracy movement. | UN | ويزعم أن السيد كيشينغ كان قد احتُجز سابقا لمدة 17 شهرا لمشاركته في حركة مناصرة الديمقراطية لعام 1989. |
2.8 Between 1992 and 1993, as a result of his participation in the defence of the rights of Limón peasants who were under pressure to sell their land cheaply, the complainant alleges that he was arrested in an operation coordinated by the national police and paramilitary groups opposed to the peasants. | UN | 2-8 وفي الفترة بين 1992 و1993، يدعي مقدم الشكوى أنه تم إلقاء القبض عليه لمشاركته في الدفاع عن حقوق الفلاحين في ليمون، الذين كانت تمارس عليهم ضغوط لبيع أرضهم بثمن بخس، وذلك في عملية نسقتها الشرطة الوطنية ومجموعات شبه عسكرية معارضة للفلاحين. |
9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; | UN | ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛ |
9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; | UN | ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛ |
14. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; | UN | 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
14. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; | UN | 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
A peaceful protestor was subsequently sentenced to three years and six months in a labour colony on charges of mass disorder, for his participation in peaceful protests. | UN | وحُكم على أحد المحتجين السلميين لاحقا بإيداعه لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر في مستعمرة للعمل بتهمة الإخلال بالنظام العام، لمشاركته في الاحتجاجات السلمية. |
For example, Mr. Obaid Wasmi, a law professor at the University of Kuwait, had been arrested and accused of disinformation and lese-majesty for his participation in a meeting organized by a member of Parliament, Jamaan Al-Harbash. | UN | فذكر السيد بوزيد حالة السيد عبيد الوسمي، وهو أستاذ قانون في جامعة الكويت جرى توقيفه واتهامه بالتضليل والمس بالذات الملكية لمشاركته في تجمّع نظمه النائب جمعان الحربش. |
9. Expresses its gratitude to Mr. Paulo Sérgio Pinheiro for his participation in the Preparatory Committee as the representative of the SubCommission; | UN | 9- تعرب عن امتنانها للسيد باولو سيرجيو بينهيرو لمشاركته في أعمال اللجنة التحضيرية بصفته ممثلا للجنة الفرعية؛ |
He was first arrested in October 1988 for participating in a demonstration organized in Sidi-Bel Abbes. | UN | واعتقل في المرة اﻷولى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ لمشاركته في مظاهرة نظمت في سيدي بل عباس. |
6.2 The Committee noted that the author was arrested, charged and convicted not for any physical support for the strike in progress but for participating in a meeting in which verbal expressions of support were given, and considered that the facts as submitted by the author might raise issues under article 19 of the Covenant which should be examined on the merits. | UN | ٦-٢ ولاحظت اللجنة أن مقدم البلاغ قد أُوقف واتﱡهم وأُدين، لا ﻷي تأييد جسدي منه لﻹضراب الذي كان جاريا بل لمشاركته في اجتماع أبديت فيه عبارات تأييد لفظية، ورأت أن الوقائع كما عرضها مقدم البلاغ قد تطرح مسائل بمقتضى أحكام المادة ٩١ من العهد ينبغي دراستها على أساس ما تستند اليه من أسس موضوعية. |
6.2 The Committee noted that the author was arrested, charged and convicted not for any physical support for the strike in progress but for participating in a meeting in which verbal expressions of support were given, and considered that the facts as submitted by the author might raise issues under article 19 of the Covenant which should be examined on the merits. | UN | ٦-٢ ولاحظت اللجنة أن مقدم البلاغ قد أوقف واتهم وأدين، لا ﻷي تأييد فعلي منه لﻹضراب الذي كان جاريا بل لمشاركته في اجتماع أبديت فيه عبارات تأييد لفظية، ورأت أن الوقائع كما عرضها مقدم البلاغ قد تطرح مسائل بمقتضى أحكام المادة ٩١ من العهد ينبغي دراستها على أساس الموضوع. |
Furthermore, his account of his involvement in political activities was inconsistent with his statements during the first asylum proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتطابق سرده لمشاركته في الأنشطة السياسية مع البيانات التي أدلى بها أثناء إجراءات اللجوء الأولى. |
He also submits the temporary work permit issued to his wife, letters attesting to his participation in the research project run by the McGill University physiotherapy and ergonomics school, a certificate of participation in the support group for serious burns victims and a confirmation of his participation in the CHUM hospital's serious burns study. | UN | ويقدم أيضاً رخصة العمل المؤقتة الصادرة لزوجته ورسائل تشهد على مشاركة صاحب الشكوى في مشروع البحث الذي تديره مدرسة العلاج الطبيعي ودراسة بيئة العمل بجامعة ماكغيل، بالإضافة إلى شهادة مشاركة في مجموعة مساندة ضحايا الحروق الخطيرة، وتأكيد لمشاركته في دراسة بشأن الحروق الخطيرة أجراها مستشفى مونتريال الجامعي. |
:: On 31 July 2009, an individual was fined US$ 15,000 for engaging in financial transactions with Cuba. | UN | :: في 31 تموز/يوليه 2009، غرِّم أحد الأفراد مبلغ 000 15 دولار لمشاركته في عمليات مالية مع كوبا. |
He wondered about the long-term implications on the Fund’s policies of its involvement in poverty eradication issues, and about how developing countries could get actively involved in discussions on the central issue of development in Seattle. | UN | وتساءل عن اﻵثار التي تترتب في اﻷجل الطويل على سياسات الصندوق لمشاركته في التصدي لمسائل القضاء على الفقر، وعن الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية أن تشارك بنشاط في المناقشات التي تدور في سياتل حول المسائل المحورية للتنمية. |
UNFPA commissioned an external evaluation of its participation in SWAps. | UN | وكلّف الصندوقُ بإجراء تقييم خارجي لمشاركته في النهج القطاعية الشاملة. |
It was reported that Mr. Shamseden was arrested in June 1997 for having taken part in protests in Gulja in February 1997. His appeal against the death sentence was reportedly rejected by the Xuar High People's Court in early January 1999. | UN | وقيل إن السيد شمس الدين قد قبض عليه في حزيران/يونيه 1997 لمشاركته في احتجاجات في غولجا في شباط/فبراير 1997، ورفضت محكمة اكسوار الشعبية العليا طعنه في حكم الاعدام. |