"لمشاريع المواد هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • present draft articles
        
    • the draft articles
        
    • these draft articles
        
    • draft articles and
        
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should: UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    However, much remained to be done if the draft articles were to be brought into line with the international consensus on the need to balance developmental and environmental imperatives. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أريد لمشاريع المواد هذه أن تنسجم مع توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة لتوازن الواجبات اﻹنمائية والبيئية.
    It is expected that the Committee will commence work on these draft articles at the fifty-fourth session of the Commission. UN ومن المتوقع أن تبدأ لجنة الصياغة دراستها لمشاريع المواد هذه في الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should: UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه:
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should: UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. UN وثالثاً، لا يكون حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يكن العرض ذو الصلة مقدماً وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    In order to respect and safeguard the sovereignty of the affected State, article 5 disposes that cooperation will be implemented " [i]n accordance with the present draft articles " . UN وسعيا إلى احترام وضمان سيادة الدولة المتأثرة، تنص المادة 5 على أن التعاون يتم ' ' وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    Nonetheless, any individual who does not have the nationality of the State in whose territory that individual is present should be considered an alien for purposes of the draft articles, and his or her expulsion from that territory is subject to the present draft articles. UN ومع ذلك، يُعتبر كل فرد لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها أجنبياً لأغراض مشاريع المواد، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه.
    It affirms the right of affected States to place conditions on such assistance, in accordance with the present draft articles and applicable rules of international and national law. UN ويؤكد مشروع المادة حق الدولة المتأثرة في فرض شروط على تلك المساعدة، وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي والقانون الوطني الواجبة التطبيق.
    Thus, while prevalence was given to international humanitarian law as the special body of laws applicable in armed conflict, the concurrent applicability of the present draft articles was preserved during armed conflicts unfolding on a territory struck by disaster. UN وبالتالي، فرغم أن الأسبقية تعطى للقانون الدولي الإنساني باعتباره المجموعة الخاصة من القوانين المنطبقة في حالة النزاعات المسلحة، فإن الانطباق الموازي لمشاريع المواد هذه يبقى قائماً أثناء النزاعات المسلحة التي تندلع في إقليم تعرض لكارثة.
    the draft articles, which had been prepared in response to the need to establish rules in view of the increasing global need for water and the more than intensive use of international watercourses, had a number of merits. UN والواقع أن ثمة مزايا عدة لمشاريع المواد هذه التي تستجيب لضرورة وضع قواعد للتصدي للطلب المتزايد على المياه في العالم وللاستخدام المكثف للغاية للمجاري المائية الدولية.
    18. There is no doubt that these draft articles and accompanying commentaries are important to the development of State responsibility. UN ملاحظات ختامية ١٨ - لا شك أن لمشاريع المواد هذه والتعليقات المصاحبة لها أهميتها في تطوير احترام مسؤولية الدول.
    The requirement that offers of assistance be made " in accordance with the present draft articles " implies, among other consequences, that such offers should be made consistent with the principles set forth in these draft articles, in particular in draft article 7 [6]. UN والشرط الذي يقضي بأن تقدم عروض المساعدة " وفقاً لمشاريع المواد هذه " يعني ضمناً جملة أمور منها أنه ينبغي جعل هذه العروض متسقة مع المبادئ المحددة في مشاريع المواد هذه، وبخاصة مشروع المادة 7[6].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus