The Working Group concurred with that suggestion and agreed that appropriate language should be included in a future version of the draft paragraph. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، واتفق على إدراج عبارة ملائمة في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة. |
Given the distortions and the contradictions in operative paragraph 5, we voted against the draft paragraph. | UN | وبالنظر إلى المغالطات والتناقضات التي تتضمنها الفقرة 5 من المنطوق، فإننا صوتنا معارضين لمشروع الفقرة المذكورة. |
The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft paragraph that presented alternative options that reflected the various proposals that had been made. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الفقرة تقدم خيارات بديلة تجسد مختلف الاقتراحات التي قدمت. |
It was agreed that a future version of the draft paragraph would offer an additional phrase reflecting that suggestion, for future consideration by the Working Group. | UN | واتفق على أن تدرج في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة عبارة اضافية تجسد ذلك الاقتراح، لكي ينظر فيها الفريق العامل مستقبلا. |
67. After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised draft of paragraph (1) to reflect the above decisions. | UN | ٦٧ - وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من اﻷمانة أن تعد نصا منقحا لمشروع الفقرة )١( يعكس القرارات الواردة أعلاه. |
It was suggested that a positive formulation of the draft paragraph should be adopted for the sake of clarity. | UN | واقتُرح اعتماد صيغة إيجابية لمشروع الفقرة من أجل إجلاء المعنى المراد. |
Legal effect of draft paragraph 1 | UN | المفعول القانوني لمشروع الفقرة 1 |
Against that background, the Working Group proceeded to consider whether the draft paragraph should also refer to other provisions of the draft convention. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية باشر الفريق العامل النظر في ما إذا كان ينبغي لمشروع الفقرة أن يشير أيضا إلى أحكام أخرى في مشروع الاتفاقية. |
It was stated that certain contracts might require, for example, notification to a public authority, and that the current wording of the draft paragraph seemed to authorize that such notifications be given electronically. | UN | وقيل إن عقودا معينة قد تقضي، مثلا، بتوجيه إشعار إلى سلطة عمومية، وأن الصيغة الراهنة لمشروع الفقرة يبدو أنها تأذن بإرسال ذلك الإشعار إلكترونيا. |
Therefore, it was suggested that the current text of the draft paragraph should be reworded to make it clear that the draft convention applied only to exchanges between the parties to an existing or contemplated contract. | UN | ولذلك اقترح أن تعاد صياغة النص الراهن لمشروع الفقرة لتوضيح أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على الرسائل المتبادلة بين طرفي عقد قائم أو مزمع. |
After extensive consultations, the following revised text was proposed as a substitute for the draft paragraph: | UN | 153- وبعد مشاورات مستفيضة، اقترح النص المنقح التالي كبديل لمشروع الفقرة: |
It was noted that the presumption established in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2 could be rebutted in cases when security or other devices would prevent the communication from being retrieved. | UN | وذكر أن القرينة الافتراضية التي ترسيها الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2 يمكن دحضها في الحالات التي تحول فيها الأدوات الأمنية أو أدوات أخرى دون استخراج الخطاب. |
Subject to those deliberations, the Working Group decided to approve the revised new text of draft paragraph 2 and referred it to the drafting group. | UN | 161- ورهنا بتلك المداولات، قرّر الفريق العامل إقرار النص الجديد المنقح لمشروع الفقرة 2، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
According to draft paragraph 12 bis, the Committee " notes that the exercise of certain rights provided in the Covenant can be restricted only on the grounds enumerated in the Covenant itself " . | UN | ووفقا لمشروع الفقرة ٢١ مكررا، تلاحظ اللجنة أنه لا يجوز تقييد ممارسة حقوق معينة منصوص عليها في العهد إلا لﻷسباب الواردة فيه. |
68. The Commission approved the substance of the revised version of draft paragraph 3 and referred the text to the drafting group. | UN | 68- ووافقت اللجنة على مضمون الصيغة المنقحة لمشروع الفقرة 3 من مشروع المادة وأحالتها إلى فريق الصياغة. |
If the Commission considered that the case was covered by the present wording of draft paragraph 2, that understanding should be spelled out in the commentary. | UN | وإذا رأت اللجنة أن هذه الحالة مشمولة بالصياغة الراهنة لمشروع الفقرة 2، فإن هذا الفهم ينبغي أن يُدرج في التعليق بشكل صريح. |
- The text of Variant B of draft paragraph 1 was preferable to that of Variant A; and | UN | - أن نص الخيار باء لمشروع الفقرة 1 أفضل من نص الخيار ألف؛ |
195. The Working Group expressed its general satisfaction with draft paragraph 11 (2). | UN | 195- أعرب الفريق العامل عن ارتياحه العام لمشروع الفقرة 11 (2). |
It was thought that this revision to draft subparagraph 17 (3)(i) could render unnecessary the suggestion noted above to include the phrase " and shall be the responsibility of " in draft paragraph 14 (2). | UN | وأعرب عن الاعتقاد بأن هذا التنقيح لمشروع الفقرة الفرعية 17 (3) `ط` يمكن أن يغني عن الأخذ بالاقتراح المشار إليه آنفا لإدراج عبارة " ويتحمل مسؤوليتها " في مشروع الفقرة 14 (2). |
The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised draft of paragraph 14.4, with due consideration being given to the views expressed. | UN | 178- وقد طلب الفريق العامل من الأمانة إعداد صيغة منقحة لمشروع الفقرة 14-4، مع ايلاء الاعتبار الواجب للآراء التي أعرب عنها. |
The Secretariat was requested to take those proposals into account in preparing a revised draft of paragraph (5). | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع تلك الاقتراحات في الحسبان عند إعداد صيغة منقّحة لمشروع الفقرة (5). |