"لمشروع القرار المتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft resolution on
        
    • draft resolution on the
        
    • the draft resolution concerning the
        
    Hungary wishes to remain the sole sponsor of the draft resolution on the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    We decided to remain the only sponsors of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    In conclusion, I reiterate our support for the draft resolution on the IAEA report. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد، دعمنا لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons, submitted by Japan. UN ونعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بالاتجار غيــر المشـــروع بالأسلحـــة الصغيـــرة والأسلحة الخفيفة الـــذي قدمتــه اليابان.
    Lastly, he reiterated his country's support for the draft resolution on the promotion of a new international humanitarian order. UN وختاما، كرر تأييد بلده لمشروع القرار المتعلق بالترويج لوضع نظام إنساني دولي جديد.
    We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بأفغانستان الذي أعدته مجموعة واسعة النطاق من المتبنين وقدمته ألمانيا.
    Poland remains a sole sponsor of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار المتعلق بتطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The consistent support of the General Assembly for the draft resolution on the right to self-determination demonstrated the continued relevance and validity of the issue. UN وتتضح من دعم الجمعية العامة المنهجي لمشروع القرار المتعلق بالحق في تقرير المصير أهمية تلك المسألة وصلاحيتها المستمرة.
    Lastly, he expressed support for the draft resolution on UNHCR, which his delegation usually sponsored. UN وأعرب في الختام عن دعمه لمشروع القرار المتعلق بالمفوضية الذي قال إنه يحظى بالتأييد دائما من جانب وفد الجبل الأسود.
    She requested the Committee to oppose the current wording of the draft resolution on Guam. UN وطلبت من اللجنة أن تعترض على الصيغة الحالية لمشروع القرار المتعلق بغوام.
    45. His delegation supported the draft resolution on responsibility for attacks on United Nations and associated personnel. UN ٤٥ - وأعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المتعلق بالمسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    In conclusion, my delegation would like to appeal for the widest possible support for the draft resolution on Bosnia and Herzegovina, in the name of humanity and the rule of law. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يتوجه بنداء من أجــــل حشد أكبر دعم ممكن لمشروع القرار المتعلق بالبوسنة والهرسك، باسم الانسانية وباسم حكم القانون.
    the draft resolution on the report of the IAEA is traditionally introduced in the General Assembly by a representative of the Bureau of the Agency's Board of Governors. UN جرت العادة بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعرضه على الجمعية العامة ممثل لمكتب مجلس محافظي الوكالة.
    In conclusion, he expressed full support for the draft resolution on questions relating to information, and called on the Member States to implement a new world information and communication order. UN وفي النهاية، أعرب عن دعمه الكامل لمشروع القرار المتعلق بالمسائل المتصلة بالإعلام، ودعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ نظام عالمي جديد للإعلام والاتصالات.
    Thus there would be a shortfall in resources for five meetings, or eight meetings if three plenary evening sessions were required in accordance with paragraph 3 of Annex II to the draft resolution on the organization of work for the plenary meetings. UN وبذلك يكون هناك نقص في الموارد لخمسة أو ثمانية اجتماعات إذا اقتضى الأمر ثلاثة جلسات عامة مسائية وفقا للفقرة 3 من المرفق الثاني لمشروع القرار المتعلق بتنظيم عمل الجلسات العامة.
    For that reason, Cuba has always voted in favour of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) introduced every year in the First Committee, which we again supported this time. UN ولذلك السبب، صوتت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يقدم كل سنة في اللجنة الأولى، الذي أيدناه مرة أخرى هذه المرة.
    We hope that the new format of the draft resolution on sustainable fisheries endorsed by the international community will further increase the efficiency and effectiveness of the General Assembly in preparing future draft resolutions. UN ونأمل أن تكون الصيغة الجديدة لمشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، والتي تلقى دعم المجتمع الدولي، سببا في زيادة كفاءة وفعالية الجمعية العامة عند إعداد مشاريع القرارات مستقبلا.
    With regard to the draft resolution on the Treaty of Tlatelolco, we have already had an opportunity to introduce it, and we would request the support of delegations so that it can be adopted without a vote. UN بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة تلاتيلولكو، أتيحت لنا الفرصة من قبل لعرضه، ونرجو من الوفود أن تؤيده حتى يتسنى اعتماده بدون تصويت.
    I would like to invite the delegations concerned to reconsider their attitude and to vote, as they should, for the draft resolution concerning the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN وأود أن أدعو الوفود المعنية إلى إعادة النظر في مواقفها والتصويت، كما ينبغي، مؤيدة لمشروع القرار المتعلق باللجنة وبشعبة حقوق الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus