"لمشروع القرار بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft resolution on
        
    the draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. UN وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير.
    In that regard, we call for the Assembly's support for the draft resolution on Chernobyl. UN وفي ذلك الصدد، نناشد تأييد الجمعية العامة لمشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    Finally, I thank the members of the First Committee for their constant support for the draft resolution on the Standing Advisory Committee's activities. UN ختاما، أشكر أعضاء اللجنة الأولى على تأييدهم المستمر لمشروع القرار بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Hungary wishes to remain the sole sponsor of the draft resolution on the Biological Weapons Convention. UN وتأمل هنغاريا أن تظل المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    As in previous years, Viet Nam will vote in favour of the draft resolution on this item. UN وكما حدث في السنوات الماضية، ستصوت فييت نام مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    Therefore, my delegation was once again forced to vote against the draft resolution on this item. UN ولذلك، اضطر وفدي مرة أخرى للتصويت معارضا لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    I reaffirm our support for the draft resolution on the IAEA report. UN وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    As in previous years, Poland remains the sole sponsor of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This year, Switzerland has once again voted in favour of the draft resolution on this item. UN وفي هذا العام، صوتت سويسرا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    As in previous years, Poland remains the sole sponsor of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وأسوة بالأعوام الماضية، ما زالت بولندا هي المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    As in previous years, Poland remains the sole sponsor of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وكما كان الحال في الأعوام الماضية، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    As part of our commitment, New Zealand is pleased to offer its support for the draft resolution on the United Nations Year for Cultural Heritage. UN وكجزء من التزامنا، يسر نيوزيلندا أن تقدم مساندتها لمشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    While those objectives aligned closely with the broader thrust of the draft resolution on the right to development, the United States was obliged to request a recorded vote. UN ورغم أن تلك الأهداف تتوافق على نحو وثيق مع الاتجاه العام لمشروع القرار بشأن الحق في التنمية، فإن الولايات المتحدة مضطرة لطلب إجراء تصويت مسجل.
    That is why Malaysia and the other sponsors of the draft resolution on Bosnia and Herzegovina are requesting that the Security Council examine whether the peace mediators are undertaking their tasks in conformity with the relevant Security Council resolutions. UN ولهذا تطالب ماليزيا والمقدمون اﻵخرون لمشروع القرار بشأن البوسنة والهرسك بأن ينظر مجلس اﻷمن فيما إذا كان الوسطاء يضطلعون بمهامهم وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In particular we, along with New Zealand, look forward to supporting Mexico in its leadership this year of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ونتطلع بوجه خاص، جنبا إلى جنب مع نيوزيلندا، إلى دعم المكسيك في قيادتها هذا العام لمشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    50. The objectives of that policy aligned closely with the broader thrust of the draft resolution on the right to development. UN 50 - وقال إن أهداف تلك السياسة تتوافق على نحو وثيق مع المغزى العريض لمشروع القرار بشأن الحق في التنمية.
    We believe that the draft resolution on the arms trade treaty submitted at this session of the General Assembly should, to the extent possible, take the Group's outcome document into account. UN ونعتقد أنه ينبغي لمشروع القرار بشأن معاهدة تجارة الأسلحة الذي قُدّم في هذه الدورة للجمعية العامة أن يأخذ في الاعتبار، قدر المستطاع، وثيقة الفريق الختامية.
    I should also like to express, through the presidency, my delegation's appreciation to Ambassador Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala, for his tireless work as facilitator of the draft resolution on the review of the Strategy. UN وأود أيضا أن أعرب عبر الرئاسة عن تقدير وفد بلدي للسفير روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده التي لا تكل بصفته ميسرا لمشروع القرار بشأن استعراض الاستراتيجية.
    The support of members for the draft resolution on our country is essential, as is their support for the upcoming round table of Comoros donor countries. UN ولذلك فإن تأييد الأعضاء لمشروع القرار بشأن بلدنا أمر أساسي، وسيكون ضروريا كذلك تأييدهم للطاولة المستديرة القادمة للبلدان المانحة لجزر القمر.
    The need to respect international law in the conduct of international relations has been recognized by most members of this body, as has been evidenced by the growing support for the draft resolution on this item. UN وقد اعترفت معظم الدول الأعضاء في هذه الهيئة بالحاجة إلى احترام القانون الدولي في إدارة العلاقات الدولية، كما دلل على ذلك التأييد المتزايد لمشروع القرار بشأن هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus