Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. | UN | وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة. |
We believe that the final text of the draft treaty should be the result of the collective efforts of States concerned. | UN | ونرى أن ينتج النص النهائي لمشروع المعاهدة عن الجهود الجماعية للدول المعنية. |
Chile will carefully study the draft treaty that has been submitted to us, as well as the draft mandate. | UN | وسوف تقوم شيلي بإجراء دراسة متأنية لمشروع المعاهدة الذي قُدّم لنا، فضلاً عن دراسة مشروع التفويض. |
The actual name of the executive organization, its status, its specific functions and working methods may be the subject of an additional protocol to the draft treaty. | UN | والمسمى الفعلي للمنظمة التنفيذية ووضعها ووظائفها المحددة وأساليب عملها قد تكون موضوع بروتوكول إضافي لمشروع المعاهدة. |
Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. | UN | ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة. |
Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. | UN | ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة. |
It was sent to the parties with a request for written comments in what is hoped will be a process of finalization of the draft treaty on those issues; | UN | وأرسل هذا الجزء الى اﻷطراف مرفقا به طلب بتقديم تعليقات خطية في اطار العملية التي يؤمل أن تتم فيها الصياغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بهذه المسائل؛ |
Indeed, one of the major objectives of the draft treaty is to promote the peaceful uses of atomic energy, especially for economic development. | UN | وبالفعل فإن أحد اﻷهداف الكبرى لمشروع المعاهدة هو تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وبخاصة ﻷغراض التنمية الاقتصادية. |
Let us hope that a year from now we will have an outline of the draft treaty sufficiently advanced so that it could contribute to the adoption of the decision to extend the NPT indefinitely. | UN | ولنأمل في أن يقﱠدم الينا خلال عام من اﻵن مجمل الخطوط العريضة لمشروع المعاهدة حتي نستطيع المساهمة في اتخاذ القرار المتعلق بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية. |
In this context, I particularly wish to commend the work that has made it possible to finalize the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
It was pointed out that Article III, paragraphs. 3 to 5 of the draft treaty is a compliance mechanism and that they are not a mechanism for dispute settlement, which is originally meant to deal with the problems surrounding the interpretation of the treaty text. | UN | وذُكر أن الفقرات من 3 إلى 5 من المادة الثالثة لمشروع المعاهدة تتعلق بآلية للامتثال وليس بآلية لتسوية المنازعات، التي يقصد منها أصلاً تناول المشاكل المتعلقة بتفسير نص المعاهدة. |
2. The core obligation of the draft treaty lies in Article II, which reads: | UN | 2- يكمن الالتزام الأساسي لمشروع المعاهدة في المادة الثانية، التي تنص على ما يلي: |
While it is clear from the revised rolling text of the draft treaty that some of the fundamental and sensitive issues are yet to be agreed upon, the results obtained are positive. | UN | صحيح أن من الواضح من النص المتداول المنقح لمشروع المعاهدة أنه ما زال يتعين الاتفاق على القضايا اﻷساسية الحساسة ولكن النتائج التي تم التوصل إليها إيجابية حتى اﻵن. |
Cuba deeply regrets that the committee negotiating the treaty was unable to produce a consensus draft document because of the intransigence of certain nuclear Powers that did not allow the draft treaty to be given its true dimension and scope. | UN | وتأسف كوبا أشد اﻷسف ﻷن اللجنة التي تفاوضت بشأن المعاهدة لم تتمكن من إخراج مشروع وثيقة يحظى بتوافق اﻵراء بسبب تعنت دول نووية معينة لم تسمح لمشروع المعاهدة بأن يأخذ بُعده ونطاقه الحقيقيين. |
In this context, I particularly wish to commend the work that has made it possible to finalize the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
At that meeting the sides exchanged views on major provisions of the draft treaty and discussed the possible format of the trilateral agreement so that it would be in conformity with the existing commitments of China and Russia. | UN | وتبادلت الأطراف في ذلك الاجتماع الآراء بشأن الأحكام الرئيسية لمشروع المعاهدة وناقشت الصيغة الممكنة للاتفاق الثلاثي حتى تكون متماشية مع الالتزامات القائمة للصين وروسيا. |
- The Chairman noted that support for or acceptance of the draft treaty had been expressed in the Ad Hoc Committee, in the Plenary of the Conference, as well as during his informal consultations. | UN | - ولاحظ الرئيس أن التأييد لمشروع المعاهدة أو قبوله قد أُبدي في اللجنة المخصصة وفي المؤتمر بكامل هيئته، وكذلك أثناء مشاوراته غير الرسمية. |
- The Chairman noted that support for or acceptance of the draft treaty had been expressed in the Ad Hoc Committee, in the Plenary of the Conference, as well as during his informal consultations. | UN | - ولاحظ الرئيس أن التأييد لمشروع المعاهدة أو قبوله قد أُبدي في اللجنة المخصصة وفي المؤتمر بكامل هيئته، وكذلك أثناء مشاوراته غير الرسمية. |
It is common cause that whilst the rolling text of the draft treaty remains heavily bracketed, only a few - but fundamental - issues remain to be resolved. | UN | ومن المعروف أنه، بينما لا يزال النص المتداول لمشروع المعاهدة مثقلاً باﻷقواس، لم يبق سوى مسائل قليلة - لكنها أساسية - يتعين حلها. |
In 2009, having carefully listened to the comments and proposals made by other Conference members, China and Russia submitted a working paper contained in document CD/1872, further clarifying the draft treaty. | UN | وفي عام 2009، بعد الاستماع بعناية إلى تعليقات واقتراحات أعضاء المؤتمر، قدمت الصين والاتحاد الروسي ورقة عمل، واردة في الوثيقة CD/1872، تضمنت إيضاحات إضافية لمشروع المعاهدة. |