Thirdly, the involvement of civil society in dealing with the problem of small arms and light weapons is cardinal. | UN | ثالثا، مشاركة المجتمع المدني في التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمر أساسي. |
My delegation welcomes the initiatives being taken to address the problem of small arms and light weapons. | UN | ويرحب وفد بلادي بالمبادرات التي يجري الاضطلاع بها للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
But we believe that special attention should be given to the problem of small arms and light weapons. | UN | ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
As security is closely linked to development, the Government of Zambia has instituted the following measures to redress the adverse effects of the small arms problem and thus spur development. | UN | ونظرا لأن الأمن يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية، اتخذت حكومة زامبيا التدابير التالية لمعالجة الآثار السلبية لمشكلة الأسلحة الصغيرة ومن ثم حفز التنمية. |
They will consult during the preparatory process to ensure that the outcome of the Conference manifests our common approach and provides concrete and meaningful responses to the small arms problem. | UN | وسوف يتشاوران خلال العملية التحضيرية لكفالة أن يُبرز ما يتوصل إليه المؤتمر من نتائج نهجنا المشترك وأن يوفر مواجهة ملموسة ومفيدة لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
Responsibility with regard to arms transfer policies is essential in addressing the problem of small arms. | UN | والمسؤولية في مجال نقل الأسلحة ضرورة لا بد منها في التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
Since civil society had played a definitive role in that context, it should be given the same opportunity to help find effective solutions to the problem of small arms. | UN | وحيث إن المجتمع المدني أدى دورا حاسما في ذلك السياق، فينبغي أن تعطى له الفرصة نفسها للمساعدة في إيجاد حلول ناجعة لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
As the problem of small arms has many roots, which may vary from region to region, a differentiated approach which includes preventive as well as reactive measures is called for. | UN | وحيث إن لمشكلة الأسلحة الصغيرة جذوراً عديدةً، قد تتباين من منطقة إقليمية إلى أخرى، يستدعي الأمر اتباع نهج تفاضلي يشمل تدابير وقائية وتفاعلية كذلك. |
II. AN OVERVIEW OF the problem of small arms AND LIGHT WEAPONS 6 - 19 4 | UN | ثانياً- عرض عام لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة 6-19 3 |
The paper will then provide a general overview of the problem of small arms followed by a review of the action taken thus far by the international community to address the problem in all its facets. | UN | ثم تقدم بعدئذ عرضا عاما لمشكلة الأسلحة الصغيرة يليه استعراض للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي حتى يومنا هذا لمعالجة المشكلة من كافة النواحي. |
II. An overview of the problem of small arms and light weapons | UN | ثانيا- عرض عام لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
The preamble mentions the underlying causes of the initiatives taken at the subregional and regional level, as well as at the United Nations, in order to get a better grasp of the problem of small arms. | UN | وتذكر الديباجة الأسباب الكامنة وراء المبادرات المتخذة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفي الأمم المتحدة من أجل تحقيق تفهم أفضل لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
Welcoming the increasing number of important regional initiatives undertaken in the last few years in dealing with the problem of small arms and light weapons, since the problem has characteristics specific to each region or subregion and a regional approach is the key in addressing it, | UN | وإذ ترحب بالعدد المتزايد من المبادرات الإقليمية المهمة المتخذة في السنوات القليلة الماضية للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والخفيفة، حيث أن هذه المشكلة لها خصائص متفردة في كل منطقة أو منطقة دون إقليمية، وأن اتباع نهج إقليمي هو السبيل إلى معالجتها، |
Finally, I should like once again to stress the importance of keeping intact the political momentum that was created a year ago in order effectively to address the problem of small arms and light weapons, and, in this context, the need to contribute constructively and imaginatively to preparations for, and to the successful holding of, the conference to be held next year. | UN | وأخيرا، أود مرة أخرى أن أؤكد أهمية الإبقاء على الزخم السياسي الذي تولد منذ عام مضى من أجل التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعدم المساس به، والحاجة في هذا الصدد، إلى تقديم مساهمة بناءة وتتسم بسعة الخيال إلى الأعمال التحضيرية للمؤتمر الذي سيعقد في العام المقبل ولكفالة نجاحه. |
Japan hopes that all States will make efforts to reinforce their commitment to the Programme of Action and build on the results of the Meeting by taking concrete steps to strengthen national, regional and global efforts to tackle the problem of small arms and light weapons in the lead-up to the Second Biennial Meeting in 2005. | UN | ويحدو اليابان الأمل في أن تبذل جميع الدول جهودا لتعزيز التزامها ببرنامج العمل وأن تبني على نتائج الاجتماع باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تمهيدا لعقد الاجتماع الثاني لفترة السنتين في عام 2005. |
The mission also recommended the continued collection of data and information on the specific manifestations of the small arms problem throughout the region in order to facilitate the formulation of a comprehensive, integrated and coordinated response. | UN | وأوصت البعثة أيضا بمواصلة جمع البيانات والمعلومات بشأن المظاهر المحددة لمشكلة الأسلحة الصغيرة في كافة أنحاء المنطقة ليتسنى وضع استجابة شاملة ومتكاملة ومنسقة. |
Civil society was an indispensable ally in collective efforts to make communities safer and, through the Human Security Network, Canada had undertaken consultations with NGOs and United Nations agencies on the human dimension of the small arms problem. | UN | والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمناً. وقد قامت كندا، من خلال شبكة الأمن البشري، بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة حول البعد الإنساني لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
(2) Principles: based on the previous section, this section would set out basic norms relating to State action to respond to the small arms problem in all its aspects, including manufacturing, accumulation, licit and illicit transfers, etc. | UN | (2) المبادئ: استنادا إلى الفرع السابق، سيحدد هذا الفرع المعايير الأساسية المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الدول للاستجابة لمشكلة الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبها، ومن بينها تصنيعها وتكديسها ونقلها المشروع وغير المشروع وما غير ذلك. |