"لمشكلة العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the problem of domestic violence
        
    The Special Rapporteur urges the Government to work more closely with NGOs in addressing the problem of domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل في تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية للتصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    The Office of the Special Prosecutor for Women was carrying out actions to address the problem of domestic violence. UN ويعكف مكتب النائب الخاص المعني بالمرأة حالياً على تنفيذ إجراءات تهدف إلى التصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    The Committee recommends that the State party respond adequately to the problem of domestic violence through measures of prevention, protection and prosecution. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستجيب على النحو الواجب لمشكلة العنف المنزلي وذلك باتخاذ تدابير الوقاية والحماية والملاحقة القضائية.
    434. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the problem of domestic violence and child abuse, including through: UN 434- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتصدي لمشكلة العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال، وذلك من خلال تدابير تشمل ما يلي:
    979. With regard to recommendation 13, as previously described, Romania has put in place a coherent legislative and institutional framework meant to specifically address the problem of domestic violence. UN 979- وبخصوص التوصية رقم 13، ومثلما أُشير إلى ذلك سابقاً، وضعت رومانيا إطاراً تشريعياً ومؤسسياً متناسقاً للتصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    Participants agreed that States should pay increased attention to the problem of domestic violence and related crimes. UN ٥٥ - واتفق المشاركون على أنه ينبغي للدول أن تولي عناية متزايدة لمشكلة العنف المنزلي والجرائم المتصلة به .
    63. Address the problem of domestic violence (Italy); UN 63- التصدي لمشكلة العنف المنزلي (إيطاليا)؛
    The main strategic aim of this document is to reduce domestic violence and improve the quality of protection by means of systemic measures in fields of prevention, intervention, education, monitoring and inter-sectorial coordination, in order to efficiently and effectively deal with the problem of domestic violence by having a single position and approach. UN والهدف الاستراتيجي الرئيسي من هذه الوثيقة هو تخفيض العنف المنزلي وتحسين نوعية الحماية عن طريق تدابير نظامية في مجالات المنع والتدخل والتثقيف والرصد والتنسيق المشترك بين القطاعات، من أجل التصدي لمشكلة العنف المنزلي على نحو فعال وفعلي باعتماد موقف موحد ونهج موحد.
    99.48. Pursue and enhance its efforts to better address and respond to the problem of domestic violence (Greece, Morocco); UN 99-48- مواصلة وتعزيز جهودها لتحسين التصدي والاستجابة لمشكلة العنف المنزلي (المغرب واليونان)()؛
    7. The report indicates that in response to the problem of domestic violence, Cape Verde's new Criminal Code, in force since 1 July 2004, incorporates this offence (see para. 139). UN 7 - يشير التقرير إلى أن " القانون الجنائي الجديد بالرأس الأخضر، الذي بدأ نفاذه منذ 1 تموز/يوليه 2004، للتصدي لمشكلة العنف المنزلي ، قد تضمّن هذه الجريمة " (انظر الفقرة 139).
    7. The report indicates that " In response to the problem of domestic violence, Cape Verde's new Penal Code, in force since 1 July 2004, incorporates this offence " (see para. 139). UN 7 - يشير التقرير إلى أن " القانون الجنائي الجديد بالرأس الأخضر، الذي بدأ نفاذه منذ 1 تموز/يوليه 2004، للتصدي لمشكلة العنف المنزلي ، قد تضمّن هذه الجريمة " (انظر الفقرة 139).
    For example, in the city of Karaganda the Centre for Gender Information and Analysis conducted a seminar on " Legal, moral and cultural aspects of the problem of domestic violence " . UN وعلى سبيل المثال، عقد مركز المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في مدينة كاراغاندا حلقة دراسية عن " الجوانب القانونية والأخلاقية والثقافية لمشكلة العنف المنزلي " .
    72. On 22 June 2001, the official presentation of the Protocol for Action in Cases of Domestic Violence took place, under the aegis of the Ministry of Health and Welfare and the Ministry of Justice and the Interior. The Protocol is designed as a procedural instrument for coordinating the various activities of agents in this field, with the aim of applying effective solutions to the problem of domestic violence in Andorra. UN 72- وقُدم في 22 حزيران/يونيه 2001 بروتوكول الإجراءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي رسمياً، الذي تشرف عليه وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي ووزارة العدل والداخلية، وهو صك إجرائي وتنسيقي يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الجهات الفاعلة في هذا المجال، من أجل تقديم حلول فعالة لمشكلة العنف المنزلي في أندورا.
    37. With a view to addressing the problem of domestic violence, a National Domestic Violence Committee (NDVC) comprising senior officials from different Ministries, department and NGOs has been set up in February 2009 by the MGECDFW with a view to promoting and adopting a coordinated approach in dealing with the scourge of domestic violence. UN 37- بغية مواجهة مشكلة العنف المنزلي، أنشأت وزارة المساواة بين الجنسين وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، في شباط/فبراير 2009، لجنة وطنية معنية بالعنف المنزلي تتألف من موظفين كبار من وزارات وإدارات ومنظمات غير حكومية مختلفة، وتتمثل مهمتها في تشجيع واعتماد نهج منسَّق في التصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    65. To effectively address the problem of domestic violence, especially against women, including by approving the Domestic Violence Bill currently under discussion in parliament (Italy); UN 65- التصدي لمشكلة العنف المنزلي بشكل فعال، وخاصة العنف ضد النساء، بما في ذلك الموافقة على مشروع قانون العنف المنزلي المطروح حالياً للمناقشة أمام البرلمان (إيطاليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus