(b) To arrive at a just and agreed solution to the Palestine refugee problem in accordance with United Nations General Assembly resolution 194 (III); | UN | ب - التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين يتفق عليه وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 194. |
That ownership needs to be recognized by Israel, and, in accordance with international refugee law, its restitution must be an essential element of any settlement of the Palestine refugee problem. | UN | ويتعين على إسرائيل الاعتراف بتلك الملكية و، وفقا للقانون الدولي، ينبغي أن يكون ردها إلى أصحابها عنصرا أساسيا في أي تسوية لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
A lasting solution to the problem of Palestine refugees could only come when there was a comprehensive solution to the long-standing Middle East conflict. | UN | وأضاف أن حلاً دائماً لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين لن يتأتى إلا عندما يتحقق حلٌ شاملٌ لصراع الشرق الأوسط القائم منذ مدة طويلة. |
The cornerstone of any fair and definitive solution to the Palestinian refugee problem required that land to be returned to its owners, or a fair compensation paid where acceptable. | UN | والركن الأساسي لأي حل عادل ونهائي لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين يقضي بأن تعود الأرض إلى أصحابها، أو دفع تعويض عادل يكون مقبولا. |
Sixth, the liberation of Lebanese territories from Israeli occupation shall remain compromised unless a just solution is found to the problem of Palestinian refugees residing in Lebanon. The solution lies in allowing these refugees to return to their homeland, as provided for in the resolutions of international legitimacy. | UN | سادسا، إن تحرر الأراضي اللبنانية من الاحتلال الإسرائيلي يبقى خطوة ناقصة ما لم تكتمل بإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان وعودتهم إلى ديارهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية. |
His delegation would vote in favour of the draft resolutions under the item because it believed that the international community should not abandon its commitment to resolving conflicts and seeking a peaceful and equitable solution to the problem of the Palestinian refugees. | UN | وقال إن وفده سيصوت مؤيداً لمشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند لأنه يعتقد أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخلى عن التزامه بحل الصراعات والسعي لإيجاد حل سلمي ومنصف لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
That was the only way to solve the problem of the Palestine refugees. | UN | وهذا هو الحل الوحيد لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
In that context, the prospect of a solution to the Palestine refugee problem as foreseen in previous agreements between the parties, and with that the eventual completion of the Agency's mission, appeared increasingly remote. | UN | وفي هذا السياق، فإن إمكانية التوصل إلى حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين كما بدت في اتفاقات سابقة بين الفرقاء، ومعها اﻹتمام النهائي لمهمة الوكالة، أصبحت أبعد من ذي قبل. |
Until a just and lasting solution was found to the Palestine refugee problem, the international community's unwavering support of the Agency was crucial for the welfare and stability of the refugees and the region as a whole. | UN | وقال إنه إلى أن يتم العثور على حل عادل ودائم لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين فإن الدعم الثابت من جانب المجتمع الدولي للوكالة أمر لا غنى عنه لرفاهية واستقرار اللاجئين ورفاهية واستقرار المنطقة كلها. |
Participants at the Conference stressed the fact that a durable solution to the Palestine refugee problem and to the Israeli Palestinian conflict could only be achieved if those refugees could exercise their inalienable right to return to their homes and to recover the property of which they had been deprived. | UN | وشدد المشاركون في المؤتمر على أن الحل الدائم لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين وللصراع الإسرائيلي الفلسطيني لا يمكن تحقيقه ما لم يتسن لأولئك اللاجئين ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في العودة إلى ديارهم واستعادة الممتلكات التي حرموا منها. |
2. In fact, Israel remained committed to finding a solution to the Palestine refugee problem in the framework of a comprehensive peace settlement. | UN | 2 - وقالت إن إسرائيل ما فتئت، في واقع الحال، ملتزمة بالتوصل إلى حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين في إطار تسوية سلمية شاملة. |
These posts will account, in part, for gaps created in a streamlining exercise undertaken in 1993 when the Agency's headquarters moved from Vienna to Gaza on the assumption, created by the Oslo Accords between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization that a solution to the Palestine refugee problem was in sight. | UN | وستأخذ هذه الوظائف في الحسبان جزئيا الثغرات التي حدثت في عملية الترشيد المضطلع بها في عام 1993 حين نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة نظرا للاعتقاد الذي تولد عن اتفاقات أوسلو بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بقرب إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
389. It was stressed that the realization of a just, comprehensive and long-lasting solution to the problem of Palestine refugees is of paramount importance for the alleviation of the plight of the Palestine refugees. | UN | ٩٨٣ - وجرى التأكيد على أن تحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين أمر بالغ اﻷهمية من أجل التخفيف من محنة اللاجئين الفلسطينيين. |
389. It was stressed that the realization of a just, comprehensive and long-lasting solution to the problem of Palestine refugees is of paramount importance for the alleviation of the plight of the Palestine refugees. | UN | ٩٨٣ - وجرى التأكيد على أن تحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين أمر بالغ اﻷهمية من أجل التخفيف من محنة اللاجئين الفلسطينيين. |
20. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; | UN | 20 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛ |
Hope for the achievement of a rapid and just solution to the Palestinian refugee problem would be renewed only if the peace process emerged from the current crisis, and that depended on Israel's fulfilment of its agreed obligations. | UN | ولن يتجدد اﻷمل بالتوصل إلى حل سريع عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين إلا بخروج عملية السلام من اﻷزمة الحالية، وهذا يتوقف على وفاء إسرائيل بالتزاماتها المتفق عليها. |
I commend the Lebanese, and particularly Prime Minister Seniora for his wise and farsighted initiative and approach, which seeks to address not just the issue of the Palestinian arms, but also the living conditions and status of Palestinian refugees in Lebanon, without prejudice to an eventual overall resolution of the Palestinian refugee problem. | UN | وأُثني على اللبنانيين، وبوجه خاص على رئيس الوزراء السنيورة لحكمته ونهجه ومبادرته المتبصرة التي لا تسعى فقط إلى معالجة السلاح الفلسطيني وإنما تتناول أيضا الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان وأوضاعهم، دون أن يمس ذلك بأي حل شامل محتمل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
For that reason, he welcomed the decision by the Arab League Summit in Riyadh earlier that year to re-launch the Arab Peace Initiative, which offered Israel full normalization of relations in exchange for, inter alia, full withdrawal from the territories occupied in 1967 and a negotiated solution to the Palestinian refugee problem. | UN | ولهذا رحب بقرار مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في الرياض في وقت سابق من هذا العام القاضي بإطلاق مبادرة السلام العربية من جديد التي تعرض على إسرائيل التطبيع الكامل لعلاقاتها مقابل جملة أمور منها انسحابها الكامل من الأراضي التي احتلها في عام 1967 وحل تفاوضي لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
His delegation stressed the responsibility of the international community to resolve the problem of Palestinian refugees within the framework of a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | وشدد على تحمل مسؤولية المجتمع الدولي في إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين في إطار حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
As long as a just and lasting solution, based on the United Nations resolutions and international law, to the problem of Palestinian refugees was not found, there could be no peace in the Middle East. | UN | وبدون حل عادل ودائم لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين على أساس قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي لا يمكن إحلال السلم في الشرق الأدنى. |
39. Israel was committed to finding a long-term, pragmatic and humanitarian sollution to the problem of the Palestinian refugees within the framework of permanent status negotiations. | UN | 39 - وأضاف قائلاً إن إسرائيل ملتزمة بإيجاد حل طويل الأمد وواقعي وإنساني لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين ضمن إطار مفاوضات الوضع النهائي. |
28. Mr. Hassan (Jordan) said that UNRWA should continue to operate in the region until a final solution to the problem of the Palestinian refugees was agreed upon between all the parties concerned and was fully implemented. | UN | 28 - السيد حسن (الأردن): قال إنه يجب استمرار عمل الأونروا في المنطقة حتى يوضع حل نهائي لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين تتفق عليه جميع الأطراف المعنية وينفذ بتمامه. |
In the light of UNRWA's unique role in the region, a deterioration or a reduction of UNRWA services would have significant political ramifications and be potentially destabilizing. Any such move would be immediately interpreted as reflecting a weakening of the commitment of the international community to the resolution of the problem of the Palestine refugees. | UN | وفي ضوء الدور الفريد الذي تقوم به اﻷونروا في المنطقة، فإن مضاعفات تدهور أو تخفيض خدمات اﻷونروا من شأنها أن تسفر عن مضاعفات سياسية كثيرة وربما أيضا زعزعة الاستقرار، وأي خطوة من هذا القبيل سوف تفسر على الفور بأنها تعكس ضعف التزام المجتمع الدولي بإيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |