"لمصادر الطاقة المتجددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable energy sources
        
    • Renewable Energies
        
    • renewable sources of energy
        
    • for renewables
        
    • renewable energy resources
        
    • of renewables
        
    • of renewable energy
        
    • to renewable energy
        
    New commitments made as part of the Kyoto protocol must not prevent the Parties from continuing to use renewable energy sources. UN أما التعهدات الجديدة التي أصبحت جزءا من بروتوكول كيوتو فيجب ألا تمنع اﻷطراف من مواصلة استغلالها لمصادر الطاقة المتجددة.
    For example, the statement of principles could include securing a greater share of renewable energy sources in the national energy mix. UN ويمكن أن يشمل بيان المبادئ، على سبيل المثال، ضمان تخصيص حصة أكبر في موارد الطاقة الوطنية لمصادر الطاقة المتجددة.
    In 2004, participants attending the International Conference for Renewable Energies in Bonn, adopted an International Action Programme. UN وفي عام 2004، اعتمد المشاركون في المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة في بون، برنامج عمل دولي.
    Political Declaration of the International Conference for Renewable Energies UN الإعلان السياسي للمؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة
    My Government is paying closer attention to renewable sources of energy with the help of India, Taiwan and Indonesia. UN وتولي حكومتي اهتماما أوثق لمصادر الطاقة المتجددة بمساعدة من الهند وتايوان وإندونيسيا.
    Many Parties stated that they were already using energy-efficient technologies and increasing their use of renewable sources of energy. UN وذكرت أطراف عديدة أنها شرعت فعلا في استخدام التكنولوجيات الفعالة من حيث الطاقة وزيادة استخدامها لمصادر الطاقة المتجددة.
    Its support services focus on the productive use of renewable energy sources and clean energy, especially in the rural areas. UN وتركز خدماتها في مجال الدعم على الاستخدام المنتج لمصادر الطاقة المتجددة والطاقة الأنظف، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Relatively high cost of renewable energy sources UN التكلفة المرتفعة نسبيا لمصادر الطاقة المتجددة.
    A number of policy measures have been taken by the Government to promote the large-scale use of renewable energy sources. UN كما اتخذت الحكومة عددا من تدابير السياسات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة.
    The first reflects the small share of renewable energy sources in countries' overall energy supply. UN يجسد الاتجاه الأول صغر الحصة العائدة لمصادر الطاقة المتجددة في المخزون الشامل للطاقة في البلدان.
    Diversify energy supply and substantially increase the global share of renewable energy sources in order to increase its contribution to total energy supply. UN تنويع إمدادات الطاقة، والعمل على زيادة الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة، من أجل زيادة إسهامها في مجموع إمدادات الطاقة.
    In some cases governments have raised awareness through financial incentives for the installation of Renewable Energies or new regulations on mandatory renewable energy installations in new buildings. UN وفي بعض الحالات، أذكت الحكومات الوعي بتقديم حوافز مالية تُستخدم في تجهيزات لمصادر الطاقة المتجددة أو من خلال وضع لوائح جديدة لتطبيق إلزامية تجهيزات الطاقة المتجددة في المباني الجديدة.
    Renewable Energies may help in addressing shortages of electricity, especially in rural areas. UN 10- ويمكن لمصادر الطاقة المتجددة أن تساعد على سد النقص في تزويد الكهرباء ولا سيما في المناطق الريفية.
    The burgeoning Renewable Energies sector must be monitored and evaluated closely from the gender perspective, because many jobs have been and will continue to be generated here. UN ويجب القيام بمراقبة وتقييم القطاع الناشئ لمصادر الطاقة المتجددة بشكل وثيق من منظور جنساني نظراً إلى فرص العمل العديدة التي كان وما زال يولدها هذا القطاع.
    In particular, the Government of Germany hosted the International Conference for Renewable Energies in Bonn in June 2004. UN وبوجه خاص، استضافت حكومة ألمانيا المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة في بون، في حزيران/يونيه 2004.
    The partnership focuses on assisting in the promotion of renewable sources of energy and energy efficiency. UN وتشدد الشراكة على المساعدة في الترويج لمصادر الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    The failure to internalize external costs in energy prices leads to decisive disadvantages for renewable sources of energy in the market; UN ومن شأن عدم تدخل التكاليف الخارجية في أسعار الطاقة أن يسبب أضرارا بالغة لمصادر الطاقة المتجددة في السوق؛
    89. In order to enhance their development, a certain percentage of funds assigned to energy projects should be devoted to the promotion of renewable sources of energy. UN ٨٩ - وبغية تعزيز تنميتها، ينبغي تخصيص نسبة مئوية معينة من اﻷموال المخصصة لمشاريع الطاقة للترويج لمصادر الطاقة المتجددة.
    New market-based instruments to address climate change will also create markets for renewables. UN كما أن الآليات الجديدة القائمة على السوق للتعامل مع تغير المناخ ستوجد أيضاً أسواقاً لمصادر الطاقة المتجددة.
    Efficient use of renewable energy resources was increasingly important. UN ومما يكتسي أهمية متزايدة الآن الاستخدام الكفؤ لمصادر الطاقة المتجددة.
    Scenario studies of potential contribution of renewables to global energy supplies indicate a range from nearly 20 to more than 50 per cent in the second half of the twenty-first century. UN وتشير الدراسات التي تتناول سيناريوهات المساهمة المحتملة لمصادر الطاقة المتجددة في إمدادات الطاقة العالمية إلى أنها تقدر بما يتراوح بين 20 في المائة وأكثر من 50 في المائة تقريبا في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    49. In Latin America, Chile adopted the Non-Conventional Renewable Energy Law in 2008, which applies to renewable energy sources such as geothermal, wind and tidal energies. UN 49 - وفي أمريكا اللاتينية، اعتمدت شيلي قانون الطاقة المتجددة غير التقليدية في عام 2008، الناظم لمصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الحرارية الأرضية، وطاقة الأرياح وطاقة المد والجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus