Page Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة ايلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع الاجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
Article 68 grants both parents the right to leave for an adequate period, according to the child's interests and the needs of the entire family. | UN | وتمنح المادة ٦٨ كلا اﻷبوين الحق في الحصول على إجازة لمدة كافية، وفقا لمصالح الطفل واحتياجات اﻷسرة برمتها. |
Article 3 sets out the principle that the best interests of the child are a primary consideration in all actions concerning children. | UN | تنص المادة 3 على المبدأ القاضي بأن يتم، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى. |
Reaffirming, as set out in the Convention on the Rights of the Child, that the best interests of the child should be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، كما تنص اتفاقية حقوق الطفل على ذلك، |
Effective prevention and action in the best interest of the child required a deep understanding of the different situations and risk factors facing children. | UN | ومن شروط فعالية الوقاية والعمل تحقيقاً لمصالح الطفل الفضلى فهم الحالات وعوامل الخطر المختلفة التي تواجه الأطفال فهماً متعمقاً. |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
Article 3, paragraph 1, of the Convention provides that the best interests of the child shall be a primary consideration for States in all actions concerning children. | UN | 15- تنص الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية على أن تولي الدول الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال. |
National legislations and procedures that guarantee that in all actions concerning children, whether undertaken by public institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary consideration | UN | التشريعات والإجراءات الوطنية التي تضمن إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، سواء اتخذتها مؤسسات عامة أو محاكم قانونية، أو سلطات إدارية، أو هيئات تشريعية؛ |
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child, which stipulates, inter alia, that in all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration, | UN | إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، التي تنص، في جملة أمور، على أنه، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى، |
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child, which stipulates, inter alia, that in all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration, | UN | إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، التي تنص، في جملة أمور، على أنه، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى، |
6. Article 3 provides that, in all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration. | UN | 6- وتنص المادة 3 على أن يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
It submits that while an application was made to the Family Court for a representation on Jessica's behalf, it presented insufficient reasons for why a separate representation would be of benefit to her, taking into account that Australian courts consider the child's interests to be of paramount importance. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه بينما قُدم طلب إلى محكمة الأسرة لتحديد ممثل ينوب عن جيسيكا فإن الطلب لم يقدم أسباباً كافية تعلل السبب في أن إيجاد تمثيل مستقل سيكون في مصلحتها، على أن يُؤخذ في الحسبان أن المحاكم الأسترالية ترى أن لمصالح الطفل الأهمية العظمى. |
Article 3 sets out the principle that the best interests of the child are a primary consideration in all actions concerning children. | UN | تورد المادة 3 المبدأ القاضي بأن يجري، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى. |
Recalling the Convention on the Rights of the Child, according to which in all actions concerning children, the best interests of the child should be a primary consideration, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أنه ينبغي إيلاء الاعتبار في المقام الأول لمصالح الطفل الفضلى في أية إجراءات تتعلق بالأطفال، |
These rights and guarantees include the principle of non-discrimination, the right to documentation, protection from violence and abuse, the right to essential services, and the requirement that when dealing with internally displaced children the best interest of the child must prevail. | UN | وتشمل هذه الحقوق والضمانات مبدأ عدم التمييز، والحق في التوثيق وتوفير الحماية من العنف والاعتداء الجنسي والحق في الخدمات الأساسية، واشتراط جعل الأولوية لمصالح الطفل العليا، عند معالجة مسألة الأطفال المشردين داخليا. |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
35. Please provide information on how the best interests of the child have been given primary consideration in family life, school life, social life and in areas such as: | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
Practically all legislative acts take into account the principle of ensuring the best protection of the interests of children. | UN | ويؤخذ بعين الاعتبار في جلّ القوانين التشريعية بالجمهورية مبدأ ضمان أفضل حماية لمصالح الطفل. |
Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. | UN | وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد. |
In the view of his delegation, there was a need for additional legal devices which could ensure the best protection of the interests of the child and which would reflect both the practice and the reality. | UN | ويرى وفده أن هناك حاجة إلى وسائل قانونية إضافية تضمن أفضل حماية لمصالح الطفل وتعبﱢر عن الممارسة والواقع على حد سواء. |
In deciding whether to make a particular parenting order in relation to a child under the Family Law Act the court must regard the best interests of the child as the paramount consideration. | UN | وتولي المحاكم الاعتبار الرئيسي لمصالح الطفل عندما تقرر إصدار أمر يتعلق بكفالة الأطفال بموجب قانون الأسرة. |
The State party should ensure that the best interests of the child is a primary concern, taken into account in all revisions of the legislation as well as in judicial and administrative decisions, and in projects, programmes and services which have an impact on children. | UN | وينبغي للدولة الطرف إيلاء الاعتبار الرئيسي لمصالح الطفل الفُضلى ومراعاتها في جميع التنقيحات التي تُدخل على التشريعات، وفي القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الأطفال. |
In all actions concerning children, the best interests of the child shall be the primary consideration. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الأساسي لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |