"لمصلحة الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the benefit of all
        
    • to the benefit of all
        
    • in the interest of all
        
    • for the good of all
        
    • all for the best
        
    • For everyone's sake
        
    • for the benefit of everyone
        
    • everyone's best interest
        
    • would be best
        
    • for the good of everyone
        
    • positive force for all
        
    • the interest of all concerned
        
    Israel attached great importance to its dialogue with the Committee and was certain that it would continue, for the benefit of all. UN ومضى قائلاً إن إسرائيل إذ تولي أهمية كبرى لهذا الحوار، واثقة من أنه سوف يستمر لمصلحة الجميع.
    Instead, globalization should create for the benefit of all a world without any exclusions. UN وبدلا من ذلك ينبغي للعولمة أن تقيم لمصلحة الجميع عالما بدون أي استبعاد.
    To meet this challenge, we need to evolve mechanisms, policies and institutions to manage globalization for the benefit of all. UN ولمواجهــة هذا التحدي نحتاج إلى استنباط آليات وسياســات ومؤسسات ﻹدارة شؤون العولمة لمصلحة الجميع.
    The concerns and interests of these stakeholders need to be addressed in order to ensure that changes are managed and promoted to the benefit of all. UN وينبغي التصدي لمشاغل واهتمامات أصحاب المصلحة بغية ضمان التحكم بهذه التغييرات وتشجيع حدوثها لمصلحة الجميع.
    We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all. UN لذا يجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتبنّي نهج جديد تعددي الأطراف نعمل ضمنه في تضامن ووحدة لمصلحة الجميع.
    This ought not to overwhelm us, but should rather inspire us to work more determinedly together for the good of all. UN لكن هذا يجب ألا يربكنا، بل ينبغي بدلا عن ذلك أن يلهمنا للعمل معا بتصميم أكبر لمصلحة الجميع.
    It's all for the best. Open Subtitles هذا لمصلحة الجميع
    I sincerely wish for the former For everyone's sake. Open Subtitles "صدقًا آمل أن تحتذوا الخيار الأوّل لمصلحة الجميع"
    This sharing is critical and must be accelerated for the benefit of all. UN وهذا التبادل في غاية اﻷهمية، ويجب أن تزداد وتائره لمصلحة الجميع.
    Iceland was committed to working with others to develop that technology for the benefit of all. UN وأضاف أن ايسلندا ملتزمة بالتعاون مع الآخرين لتطوير هذه التكنولوجيا لمصلحة الجميع.
    The Kyoto Protocol must be implemented by all for the benefit of all. UN إن بروتوكول كيوتو يجب أن ينفذه الجميع لمصلحة الجميع.
    We earnestly hope that the Turkish side will adopt a constructive approach and cooperate in the implementation of the above measures for the benefit of all. UN ونأمل مخلصين أن يتبنى الجانب التركي نهجا بنّاء، وأن يتعاون في تنفيذ التدابير المشار إليها أعلاه، تحقيقا لمصلحة الجميع.
    The Rio Group therefore urged the staff associations to resume their participation in the work of the Commission for the benefit of all. UN ولذلك تحث مجموعة ريو رابطات الموظفين على استئناف مشاركتها في عمل اللجنة لمصلحة الجميع.
    The key challenge was to seek ways and means of supporting democratic and representative political systems for the benefit of all. UN ويكمن الحل في الاهتداء إلى الوسيلة الكفيلة بدعم النظم السياسية الديمقراطية والنيابية تحقيقا لمصلحة الجميع.
    I urge all stakeholders to work together towards the holding of a peaceful, constructive and efficient election for the benefit of all Ivorians. UN وأحث جميع أصحاب المصلحة على العمل معا من أجل إجراء الانتخابات بصورة صحيحة وإيجابية ورشيدة لمصلحة الجميع.
    And yet, trust in the collective ability to manage oceans issues to the benefit of all may be weakening. UN إلا أن الثقة بالقدرة الجماعية على إدارة مسائل المحيطات لمصلحة الجميع قد تكون آخذة بالضعف.
    The ongoing exchanges among the nations of the world can be oriented towards universal good governance and democracy, to the benefit of all. UN فالتواصل المتزايد بين الشعوب في جميع أنحاء العالم يمكن أن يُوجه نحو إقامة إدارة مستنيرة وديمقراطية على الصعيد العالمي لمصلحة الجميع.
    It is our conviction that consultation and dialogue cannot but strengthen the action of the United Nations in the interest of all, and in particular of victims. UN ولدينا اقتناع بأنه لا يمكن للتشاور والحوار إلا تعزيز ما تتخذه الأمم المتحدة من إجراءات لمصلحة الجميع ولا سيما الضحايا.
    I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. Open Subtitles لكن أفضّلُ أن أعتبره تضحيةً''، ''.لمصلحة الجميع
    Future trade negotiations should take these issues into account with a view to securing further broad-based trade liberalization for the benefit of everyone. UN لذلك ينبغي في المفاوضات التجارية المقبلة أن تأخذ هذه المسائل في الاعتبار بغية زيادة نطاق تحرير التجارة لمصلحة الجميع.
    If we are all going to make something of this place, perhaps it is in everyone's best interest that you and I find a way past all of this, past your anger towards me. Open Subtitles إذا كنا سنفعل شيئاً من هذا المكان، ربما لمصلحة الجميع أن نجد وسيلة أنا وأنتِ لتجاوز هذا نتجاوز غضبكِ اتجاهي.
    For all concerned, but most especially this unfortunate widow, it is our sincere belief it would be best to drop this matter at this juncture. Open Subtitles لمصلحة الجميع لكن بالأخص هذه الأرملة عاثرة الحظ انه يقيننا الصادق
    But they chose to stay for the good of everyone here. Open Subtitles لمصلحة الجميع هنا
    In order for such dialogue to have positive and fruitful results in the interest of all concerned, it is necessary to introduce democratic reforms that would restructure the decision-making process in the Organization so that it may reflect the views of the majority. UN ولكي يعطي هذا الحوار نتائج إيجابية ومثمرة لمصلحة الجميع فإنه يتطلب إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة، بإدخال الاصلاحات الديمقراطية على صنع القرار فيها، ليأتي معبرا عن رأي اﻷغلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus