"لمضامين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the contents
        
    • the content
        
    • content of
        
    • contents of
        
    the contents of the school curriculum, for instance history, can make a child feel excluded. UN فيمكن لمضامين المناهج الدراسية كمناهج التاريخ على سبيل المثال، أن تجعل الطفل يشعر بالاستبعاد.
    This letter included a description of the contents of the draft Market-Sharing Agreements Decree. UN وتضمنت هذه الرسالة وصفا لمضامين مشروع المرسوم المتعلق باتفاقات تقاسم اﻷسواق.
    3. The purpose of the day of general discussion is to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific topics. UN 3- والغرض من يوم المناقشة العامة هو تشجيع التوصل إلى فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    In this regard, the Republic of Angola reiterates its unconditional support for the content of resolution 66/6. UN وفي هذا الصدد، تعيد جمهورية أنغولا تأكيد تأييدها غير المشروط لمضامين القرار 66/6.
    This section describes the process and outlines some potential ideas for the contents of the guidelines. UN 20- وهذا الجزء يرد فيه وصف لعملية وضع المبادئ التوجيهية ويبيِّن بعض الأفكار المحتملة لمضامين هذه المبادئ.
    3. The purpose of the day of general discussion is to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific topics. UN 3- والغرض من يوم المناقشة العامة هو تشجيع التوصل إلى فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    It was clear that the refugees were not essentially aware of the contents of the Agreement and had been influenced against the Darfur Peace Agreement by emissaries of the rebel movements who had not yet signed the accord. UN وكان من الواضح أن اللاجئين لم يكونوا مدركين أساسا لمضامين الاتفاق وأنهم تعرضوا لتأثيرات لحملهم على معارضة الاتفاق كان مصدرها هو مبعوثو حركات التمرد التي لم توقع على الاتفاق بعد.
    In addition, in the context of accountability, transparency and openness, the contents of informal consultations should be presented in summary form in the annual reports so that the extent to which non-permanent members actually participate in decision-making processes can be ascertained and increased. UN فضــلا عــن ذلــك، ففي إطــار المساءلة والشفافية والصراحة، يجب أن تتضمن التقارير السنوية ملخصا لمضامين المشاورات غير الرسمية حت يمكننا التحقق من مدى المشاركة الفعلية لﻷعضاء غير الدائمين في اتخاذ القرارات، والعمل على زيادة هذه المشاركة.
    5. The contributions received concern various measures undertaken by States to implement the Durban Programme of Action and/or to combat various forms of discrimination pursuant to the contents of national constitutions and relevant legislation. UN 5 - تتعلق المساهمات الواردة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدول لتنفيذ برنامج عمل دوربان و/أو لمكافحة مختلف أشكال التمييز وفقا لمضامين الدساتير الوطنية والتشريعات ذات الصلة.
    This stems from a number of factors: a full implementation of the contents of the annexes, the Commission's increasing knowledge and understanding of Iraq's prohibited chemical warfare programme, the post-Gulf War reorganization and development of Iraq's chemical industry and the increase in UNSCOM technical detection capabilities. UN ويُرد هذا إلى عدد من العوامل، هي: التنفيذ الكامل لمضامين المرافق، وازدياد معرفة وفهم اللجنة للبرامج المحظورة للعراق في مجالات الحرب الكيميائية، وإعادة تنظيم صناعة العراق الكيميائية في فترة ما بعد حرب الخليج وتطوير هذه الصناعة، وازدياد قدرات الكشف التقني لدى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    In 1998, when Mr. Federico Mayor, at the request of the General Assembly, submitted his proposed Declaration and Programme of Action, the Government of Ecuador publicly supported the contents of the text under consideration by the States and expressed its readiness to support it without amendment. UN في عام ١٩٩٨، عندما قدم السيد فردريكو مايور، بطلب من الجمعية العامة، إعلان وبرنامج العمل المقترح، أعلنت حكومة إكوادور عن مساندتها لمضامين النص الذي كانت تنظر فيه الدول وأعربت عن استعدادها لتأييده دون تعديل.
    Summary of the contents of the course UN ملخص لمضامين الدورة التدريبية ثانيا-
    42. The annual Days of General Discussion of the Committee on the Rights of the Child seek to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific articles or topics. UN 42- إن الغرض من أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل هو تعزيز فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من منظور مواد ومواضيع محددة.
    Furthermore, on 26 February, the Ministry of Foreign Affairs, together with the regional office of OHCHR, had held a workshop on international human rights treaties in order to strengthen cooperation and to promote a full understanding of the contents of these treaties in the context of the level of development in the sultanate, with a view to their progressive implementation. UN وفضلاً عن ذلك، عقدت وزارة الشؤون الخارجية، مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حلقة عمل حول المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان من أجل توطيد التعاون وتعزيز فهم كامل لمضامين هذه المعاهدات مع مراعاة درجة التنمية التي بلغتها السلطنة وذلك بغية تنفيذها تدريجياً.
    38. The annual days of general discussion of the Committee on the Rights of the Child seek to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific articles or topics. UN 38- إن الغرض من أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل سنوياً هو العمل على إيجاد فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من منظور مواد أو مواضيع محددة.
    A description of the contents of the Order was sent to the Second Chamber by letter of 26 February 1993 (Second Chamber Documents II, 1992/93, 22 093, No. 9). UN وارسل وصف لمضامين اﻷمر الى الغرفة الثانية في رسالة مؤرخة في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ )وثائق الغرفة الثانية `٢` ٢٩٩١/٣٩٩١، ٣٩٠ ٢٢، رقم ٩(.
    18. These principles underpin the content of development and its procedures in the context of indigenous peoples, which should be: UN 18- وترسي هذه المبادئ الأساس لمضامين التنمية وإجراءاتها في سياق الشعوب الأصلية، وينبغي أن تكون التنمية في هذا السياق على النحو التالي:
    Moreover, while it could hardly be disputed that principles of sovereign equality and non-interference were important in the conduct of international relations, the content of the rights and obligations deriving from such principles take into account the changes that occur on the international level and the different perspectives attached by the international community to the content of such rights and obligations. UN وعلاوة على ذلك، فلئن كان من الصعوبة بمكان أن يجادل أحد في أن مبادئ المساواة في السيادة وعدم التدخل مهمة في سيْر العلاقات الدولية، فإن مضامين الحقوق والواجبات الناشئة عن تلك المبادئ تأخذ في الحسبان ما يجري من تغييرات على الصعيد الدولي و مختلف رؤى المجتمع الدولي لمضامين تلك الحقوق والواجبات.
    222. Add a new article in Part V entitled: " Cooperation between aquifer or aquifer system States and relevant international organizations " in order to include cooperation with such organizations in the content of the proposed draft articles. UN 222 - إضافة مادة جديدة ضمن الجزء الخامس تحت عنوان " التعاون بين دول طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية مع المنظمات الدولية المختصة " بغية شمول التعاون مع هذه المنظمات لمضامين مواد المشروع المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus