"لمطالبته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its claim
        
    • his claim
        
    • reductive
        
    • this claim
        
    • of his
        
    • claim for
        
    With regard to these 240 claims, only one had filed a statement of its claim. UN وفيما يتعلق بالمطالبات ال240 هذه، قدم صاحب مطالبة واحد فقط بيانا لمطالبته.
    As of the date it submitted its claim, the Claimant states that it was unable to have access to its funds. UN ويذكر المطالِب أنه لم يستطع حتى تاريخ تقديمه لمطالبته الحصول على أمواله.
    However, the Panel finds that a claimant may not add new loss elements to its claim by means of such filings. UN إلا أنه يرى أن المطالب لا يجوز له إضافة عناصر خسارة جديدة لمطالبته عن طريق تقديم تلك الوثائق.
    As evidence in support of his claim the claimant provided written statements by these individuals attesting to his assistance during the occupation. UN وكدليل داعم لمطالبته قدم المطالب بيانات خطية حررها هؤلاء اﻷفراد يشهدون فيها على مساعدته أثناء الاحتلال.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    The evidence provided by the claimant in support of this claim indicated that a multiplier of 10 should have been used to calculate the compensation for this claim. UN وبيَّنت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته أنه كان ينبغي استخدام المضاعِف 10 لحساب التعويض الخاص بمطالبته.
    In support of its claim for these costs, the Claimant provided more than 100 invoices, all of which are dated 1995 or 1996. UN وقدم صاحب المطالبة ما يزيد على 100 فاتورة مؤرخة جميعها في عام 1995 أو عام 1996 دعماً لمطالبته بالتعويض عن تلك التكاليف.
    The Panel notes that the Commission does not require a claimant to exhaust all other remedies before pursuing its claim. UN ويلاحظ الفريق أن اللجنة لا تلزم صاحب المطالبة باستنفاد كافة سبل الانتصاف الأخرى قبل تقديمه لمطالبته.
    Pursuant to these provisions, each claimant has submitted a considerable body of documentary and other evidence in support of its claim. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    Pursuant to these provisions, each claimant has submitted a considerable body of documentary and other evidence in support of its claim. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    Pursuant to these provisions, each claimant has submitted a considerable body of documentary and other evidence in support of its claim. UN 141- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل مطالب مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    In support of its claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, extension of work, and provisional and final acceptance certificates for each of the projects. UN 69- قدم كونسورتيوم بنغلاديش تأييداً لمطالبته صورة من العقد، ومد فترة العمل، وشهادة القبول النهائي لكل واحد من المشاريع.
    Bangladesh Consortium also revised the original amount of its claim for payment or relief to others in respect of its claim for bus fares to correct an arithmetical error, which correction resulted in an increase in the amount of the claim. UN كما راجع كونسورتيوم بنغلاديش المقدار الأصلي لمطالبته بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير عن مطالبته بأجور الحافلات لتصحيح خطأ حسابي، وأدى هذا التصحيح إلى زيادة مقدار المطالبة.
    In support of its claim, Bangladesh Consortium provided: UN الأدوية 112- قدم كونسورتيوم بنغلاديش تأييداً لمطالبته:
    Copies of the documents submitted by the non-Kuwaiti claimant in support of his claim were also sent to the Kuwaiti claimant for his comment. UN وأُرسلت أيضاً إلى صاحب المطالبة الكويتي نسخ من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي دعماً لمطالبته كي يبدي تعليقاته عليها.
    In truth, protection ought to be exercised in favour of the individual, without regard to change of nationality, except in those cases in which he makes a claim against the Government of his origin, or decided to acquire a new nationality only for a fraudulent purpose, in seeking the protection of a strong Government, capable of giving more influence to his claim. UN والحقيقة أنه ينبغي ممارسة الحماية لصالح أي شخص رغم تغييره لجنسيته إلا إذا قدم مطالبة ضد حكومته أو قرر اكتساب جنسية جديدة بغرض الاحتيال ليس إلا، إذ يبحث عن حماية حكومة قوية قادرة على إعطاء زخم أكبر لمطالبته.
    In this respect, one court stated that " according to the Convention the damaged buyer has the burden of proving the objective prerequisites of his claim for damages. UN وفي هذا الخصوص ذكرت إحدى المحاكم أنّه " وفقاً للاتفاقيّة يقع على الطرف المتضرّر عبء إثبات الشروط المسبقة الموضوعيّة لمطالبته بالتعويضات.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    In support of this claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, the extension of works, and the final acceptance certificate dated 29 May 1988. UN 73- قدم كونسورتيوم بنغلاديش تأييدا لمطالبته صورة من العقد، وامتداد العمل وشهادة القبول النهائي المؤرخة في 29 أيار/مايو 1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus