"لمطالبتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its claim for
        
    Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of a letter dated 5 April 1990 from the Treasury and Foreign Trade Consultancy, Banking and Foreign Exchange General Directorate of Turkey. UN 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا.
    In support of its claim for storage expenses, Fusas provided copies of correspondence exchanged with Ballestra. UN 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا.
    The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence to support its claim for the airfares. UN يرى الفريق أن شركة Polimex لم تقدم أدلة كافية دعما لمطالبتها المتعلقة بأجرة السفر بالطائرات.
    In support of its claim for contract losses, Eben submitted copies of the Project Contracts. UN 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين.
    In support of its claim for invoice Nos. 4, 6, 9 and 10, Energoprojekt provided copies of the invoices issued by counterparties that had paid the costs of evacuation for the employees, including the costs of airfares. UN فقد قدمت الشركة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالفواتير المرقمة 4 و6 و9 و10، نسخاً من فواتير صادرة عن أطراف نظيرة دفعت تكاليف إجلاء موظفيها، بما في ذلك تكاليف تذاكر السفر جواً.
    In support of its claim for payment or relief to others, Shankland Cox provided a copy of the consultancy agreement. UN 335- قدمت شركة شانكلاند كوكس، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، نسخة عن اتفاق المشاورة.
    In support of its claim for the storage container, Fugro-McClelland provided photocopies of photographs showing the storage container. UN 302- قدمت شركة فوغرو - ماكليلاند، دعماً لمطالبتها المتعلقة بحاوية التخزين، نسخاً فوتوغرافية من صور لحاوية التخزين.
    In support of its claim for increased cargo war risk insurance premiums, Chevron U.S.A. provided copies of the insurance policy, notice of cancellation, invoices for the replacement insurance and proof of payment. UN وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط.
    KOC proposes an overall deduction to its claim for the residual value of its heavy plant vehicles and other assets in the amount of US$38,761,169. UN 290- تقترح شركة نفط الكويت تخفيضاً إجمالياً لمطالبتها المتعلقة بالقيمة المتبقية لمركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى بمقدار 169 761 38 دولاراً.
    Analysis and valuation In support of its claim for unpaid work completed by GRECSA under the Contract, GRECSA provided copies of the relevant invoices issued in 1988 and 1989. UN 373- قامت شركة " غريكسا " ، دعما لمطالبتها المتعلقة بأعمال لم تُدفع قيمتها أتمتها الشركة بموجب العقد، بتقديم نسخ من الفواتير ذات الصلة الصادرة في عامي 1988 و1989.
    In support of its claim for loss of tangible assets, GRECSA provided a list of its assets that were allegedly present in Iraq at the time of Iraq’s invasion. UN 392- قدمت شركة " غريكسا " ، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة، قائمة بأصولها التي ادّعي أنها كانت موجودة في العراق وقت الغزو العراقي.
    In support of its claim for contract losses, Polytechna provided extensive evidence, including copies of the five contracts, as well as all of the outstanding invoices rendered pursuant to those contracts. UN 146- وقدمت شركة بوليتكنا أدلة كثيرة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر في العقود، بما في ذلك نسخ من العقود الخمسة، وكافة الفواتير المستحقة الصادرة بموجب تلك العقود.
    In support of its claim for payment or relief to others, National Projects provided a document which appears to be an internally-generated list of 45 employees. UN 234- قدمت الشركة الوطنية، دعما لمطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، مستنداً يبدو أنه قائمة صادرة داخليا بأسماء 45 موظفا.
    In support of its claim for contract losses, Bertrams submitted a copy of the invoice dated 27 February 1991 and addressed to Thyssen. UN 289- قدمت شركة بيرترامز، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر متصلة بعقود، نسخة عن فاتورة مؤرخة في 27 شباط/فبراير 1991 وموجهة إلى شركة تايسن.
    Hitachi provided extensive evidence in support of its claim for contract losses, including copies of each contract, progress reports, invoices for materials supplied and work performed and payment certificates. UN 155- قدمت شركة هيتاشي أدلة كثيرة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر في العقود بما في ذلك نسخاً عن كل عقد، وتقارير مرحلية، وفواتير المواد الموردة والأعمال المنجزة وشهادات التسديد.
    In support of its claim for the equipment, Fugro-McClelland provided invoices which were rendered by either the manufacturers of the equipment or Fugro-McClelland itself to its Kuwaiti agent in March 1984. UN وقدمت، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالمعدات، فواتير أصدرتها إما الجهات المصنعة للمعدات أو شركة فوغرو - ماكليلاند نفسها إلى وكيلها الكويتي في آذار/مارس 1984.
    In support of its claim for financial losses, OMI provided an extract from its general ledger showing a ledger balance of KWD 6,477 as at 31 July 1990. UN 371- قدمت شركة " إدارة العمليات " ، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية، خلاصة عن دفتر الأستاذ العام التابع للشركة يبين رصيداً بمبلغ 477 6 ديناراً كويتياً في 31 تموز/يوليه 1990.
    In support of its claim for loss of inventory, Fusas provided its financial accounts produced for the Iraqi authorities for the years ending 31 December 1989 and 1990. UN 460- قدمت شركة فوساس تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر المخزونات بيانات مالية أصدرتها للسلطات العراقية عن السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 و1990.
    In support of its claim for loss of camp, Fusas provided copies of two police reports dated 13 May 1991 and 4 December 1991, respectively. UN 461- قدمت شركة فوساس تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر المخيم نسخةً من تقريري شرطة مؤرخين 13 أيار/مايو 1991 و4 كانون الأول/ديسمبر 1991 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus