"لمطالبتها عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its claim for
        
    In support of its claim for " security deposit amount with client in lieu of performance bond " , Eastern provided a copy of a letter dated 31 January 1989 from Hutteen General Establishment. UN 245- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " المبلغ المودع كضمان لدى الزبون بدلا من ضمان الأداء " ، نسخة من رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من منشأة حطين العامة.
    In support of its claim for loss of profits, Eastern provided copies of some contracts. UN 264- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، نسخا من بعض العقود.
    In support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. UN 281- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن تكاليف العمالة غير المنتجة، قائمة بأسماء جميع موظفيها.
    In support of its claim for financial losses, Parsons provided a copy of the contract dated 14 June 1981. UN 326- قدمت بارسونز، دعماً لمطالبتها عن الخسائر المالية، نسخة من العقد المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1981.
    In support of its claim for tangible property losses, Jiangsu submitted various documentation including copies of the contracts, receipts and invoices. UN 71- قدمت جيانغسو دعماً لمطالبتها عن الخسائر في الممتلكات المادية مختلف المستندات بما فيها نسخ من العقود، وايصالات وفواتير.
    In support of its claim for interest on borrowings, Larsen submitted a schedule of the asserted interest. UN 378- وقدمت شركة لارسين تدعيماً لمطالبتها عن فائدة المبالغ المقترضة، كشفاً عن الفوائد التي تؤكد أنها مستحقة.
    Telecomplect has provided no evidence in support of its claim for financial losses. UN 187- لم تقدم تليكومبلكت أية أدلة داعمة لمطالبتها عن الخسائر المالية.
    However, the Panel reviewed evidence submitted by STS in support of its claim for the costs of obtaining such legal advice. UN ومع ذلك، استعرض الفريق الأدلة التي قدمتها شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة تأييدا لمطالبتها عن تكاليف الحصول على مثل هذه المساعدة القانونية.
    In support of its claim for contract losses, Shankland Cox provided correspondence between itself and Bonyan Design in relation to the fees payable for the Kuwait Fresh Food Souks project, as well as copies of invoices rendered to Bonyan Design. UN 321- قدمت شركة شانكلاند كوكس، دعماً لمطالبتها عن خسائر متصلة بعقود رسائل تبادلتها مع شركة بونيان للتصميم تتعلق برسوم واجبة الدفع لمشروع أسواق الأغذية الطازجة في الكويت، وكذلك نسخاً عن فواتير أُرسلت إلى شركة بونيان للتصميم.
    In support of its claim for " deferred payment of work done, being overdue for payment " , Eastern provided copies of correspondence addressed to the Rafidain Bank, shipping documents, certificates of origin and truck consignment notes. UN 242- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " تأجيل الدفع عن أعمال منجزة فات موعد استحقاقها " ، نسخا من مراسلات موجهة إلى مصرف الرافدين، ووثائق الشحن، وشهادات منشأ، وأذون شحن بالشاحنات.
    In support of its claim for unpaid retention monies, Eastern provided an English translation of a copy of letter dated 31 January 1989 from the Ministry of Military Industry and Manufacture, Military Manufacturing Organization, Hutteen General Establishment. UN 243- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة، ترجمة إلى اللغة الانكليزية لرسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من وزارة الصناعة العسكرية والتصنيع العسكري، هيئة التصنيع العسكري، منشأة حطين العامة.
    In support of its claim for USD 102,861, Eastern provided copies of correspondence exchanged with the Rafidain Bank, the invoices, certificates of origin and the truck consignment notes. UN 251- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 861 102 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخا من المراسلات المتبادلة مع مصرف الرافدين، والفواتير، وشهادات المنشأ، وأذون الشحن بالشاحنات.
    In support of its claim for USD 12,736, Eastern provided a copy of the irrevocable letter of credit, the shipping documents, the invoice and correspondence exchanged with the National Bank of Sharjah. UN 253- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 736 12 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخة من خطاب الاعتماد غير القابل للإلغاء، ووثائق الشحن، والفاتورة، والمراسلات المتبادلة مع بنك الشارقة الوطني.
    In support of its claim for USD 29,670, Eastern provided a copy of the irrevocable letter of credit, the shipping documents, the invoice and correspondence with the Rafidain Bank. UN 255- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 670 29 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخة من خطاب الاعتماد غير القابل للإلغاء، ووثائق الشحن، والفاتورة، والمراسلات مع مصرف الرافدين.
    In support of its claim for loss of profits, Eastern provided affidavits from its chairman, and from a manager at the head office in Sharjah. UN 268- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، إيفادات خطية مشفوعة بيمين من رئيسها، ومن مدير في المكتب الرئيسي في الشارقة.
    In support of its claim for travel costs, Eastern provided affidavits from its employees who it alleged were in Iraq on 2 August 1990. UN 285- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن تكاليف السفر، إفادات خطية من موظفيها الذين ادعت أنهم كانوا متواجدين في العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    In support of its claim for settlement grant, Eastern provided an affidavit from its manager which suggests that Eastern gave settlement grants to all its employees. UN 286- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن منح التسوية، إفادة خطية من مديرها تشير إلى أن الشرقية قدمت منح تسوية لجميع موظفيها.
    In support of its claim for the loss of deposits, Eastern provided confirmation letters dated 23 February 1983 from the Post, Telegram and Telephone General Establishment and 25 October 1981 from the Ministry of Finance of Iraq. UN 290- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الخسارة في الودائع، رسالتي تأكيد مؤرختين 23 شباط/فبراير 1983 من المنشأة العامة للبريد والبرق والهاتف، و25 تشرين الأول/أكتوبر 1981 من وزارة المالية في العراق.
    As evidence of its alleged losses, the MIE Consortium provided similar evidence to that which it provided in support of its claim for payment or relief to others. UN 467- قدمت " مي كونسورتيوم " كأدلة عن خسائرها الزعومة، أدلة مماثلة لتلك التي قدمتها دعماً لمطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    In support of its claim for USD 449,989, Eastern provided a copy of a letter dated 25 January 1990, which confirmed that the amount of unpaid retention monies was due to Eastern as of 21 December 1987. UN 257- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 989 449 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخة من رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1990، تؤكد استحقاق مبالغ ضمان الأداء غير المسددة للشرقية ابتداء من 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus